Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 48 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 48]
﴿وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم﴾ [الزُّخرُف: 48]
Abdulbaki Golpinarli Onlara hicbir delil gostermedik ki biri, oburunden buyuk olmasın ve tuttukları yoldan donsunler diye de azaplandırdık onları |
Adem Ugur Onlara gosterdigimiz her bir ayet (mucize) digerinden daha buyuktu. Dogru yola donsunler diye onları azaba ugrattık |
Adem Ugur Onlara gösterdiğimiz her bir âyet (mucize) diğerinden daha büyüktü. Doğru yola dönsünler diye onları azaba uğrattık |
Ali Bulac Biz onlara biri otekinden daha buyuk olmayan hicbir ayet gostermedik. Belki donerler diye, onları azapla yakalayıverdik |
Ali Bulac Biz onlara biri ötekinden daha büyük olmayan hiçbir ayet göstermedik. Belki dönerler diye, onları azapla yakalayıverdik |
Ali Fikri Yavuz Onlara (Firavun ve kavmine) gosterdigimiz her mucize, muhakkak digerinden daha buyuktu. (Inkarlarından) donerler diye, tuttuk onları azaba da cektik |
Ali Fikri Yavuz Onlara (Firavun ve kavmine) gösterdiğimiz her mucize, muhakkak diğerinden daha büyüktü. (İnkârlarından) dönerler diye, tuttuk onları azaba da çektik |
Celal Y Ld R M Onlara hicbir ayet (belge ve mu´cize) gostermedik ki, digerinden daha buyuk olmasın. Belki donerler diye onları azab ile yakalayıverdik |
Celal Y Ld R M Onlara hiçbir âyet (belge ve mu´cize) göstermedik ki, diğerinden daha büyük olmasın. Belki dönerler diye onları azâb ile yakalayıverdik |