Quran with Turkish translation - Surah Al-Fath ayat 19 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[الفَتح: 19]
﴿ومغانم كثيرة يأخذونها وكان الله عزيزا حكيما﴾ [الفَتح: 19]
Abdulbaki Golpinarli Ve elde edecekleri bircok ganimetleri ihsan etmistir ve Allah, ustundur, hukum ve hikmet sahibidir |
Adem Ugur Yine onları elde edecekleri bircok ganimetlerle de mukafalandırdı. Allah ustundur, hikmet sahibidir |
Adem Ugur Yine onları elde edecekleri birçok ganimetlerle de mükâfalandırdı. Allah üstündür, hikmet sahibidir |
Ali Bulac Ve alacakları bircok ganimetleri de. Allah, ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir |
Ali Bulac Ve alacakları birçok ganimetleri de. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir |
Ali Fikri Yavuz Bir de ele gecirecekleri (Hayber’deki) bir cok ganimetleri mukafat verdi. Allah Aziz’dir= her seye galibdir, Hakim’dir= hikmet sahibidir |
Ali Fikri Yavuz Bir de ele geçirecekleri (Hayber’deki) bir çok ganimetleri mükâfat verdi. Allah Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir |
Celal Y Ld R M And olsun ki, Allah, o agac altında sana bey´at eden mu´minlerden razı oldu ; onların kalblerindekini (iyi niyet ve samimiyetlerini) bildi de bunun icin uzerlerine guven ve sukunet indirdi ve onlara cok yakın bir fethi (muyesser kılmakla basarıyı) ve ele gecirecekleri bircok ganimetleri layık gordu. Allah cok ustundur, cok gucludur, hikmet sahibidir |
Celal Y Ld R M And olsun ki, Allah, o ağaç altında sana bey´at eden mü´minlerden razı oldu ; onların kalblerindekini (iyi niyet ve samimiyetlerini) bildi de bunun için üzerlerine güven ve sükûnet indirdi ve onlara çok yakın bir fethi (müyesser kılmakla başarıyı) ve ele geçirecekleri birçok ganimetleri lâyık gördü. Allah çok üstündür, çok güçlüdür, hikmet sahibidir |