×

Andolsun, beni öldürmek için elini uzatsan da bana, ben sana, seni öldürmek 5:28 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:28) ayat 28 in Turkish

5:28 Surah Al-Ma’idah ayat 28 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 28 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 28]

Andolsun, beni öldürmek için elini uzatsan da bana, ben sana, seni öldürmek için elimi uzatmayacağım; çünkü ben, alemlerin Rabbi Allah'tan korkarım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني, باللغة التركية

﴿لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني﴾ [المَائدة: 28]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun, beni oldurmek icin elini uzatsan da bana, ben sana, seni oldurmek icin elimi uzatmayacagım; cunku ben, alemlerin Rabbi Allah'tan korkarım
Adem Ugur
(ve ekledi:) Andolsun ki sen, oldurmek icin bana elini uzatsan (bile) ben sana, oldurmek icin el uzatacak degilim. Ben, alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım
Adem Ugur
(ve ekledi:) Andolsun ki sen, öldürmek için bana elini uzatsan (bile) ben sana, öldürmek için el uzatacak değilim. Ben, âlemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım
Ali Bulac
Eger beni oldurmek icin elini bana uzatacak olursan, ben seni oldurmek icin elimi sana uzatacak degilim. Cunku ben, alemlerin Rabbi olan Allah'tan korkarım
Ali Bulac
Eğer beni öldürmek için elini bana uzatacak olursan, ben seni öldürmek için elimi sana uzatacak değilim. Çünkü ben, alemlerin Rabbi olan Allah'tan korkarım
Ali Fikri Yavuz
Yemin ederim ki, eger beni oldurmek icin elini bana uzatırsan, ben seni oldurmek icin sana el uzatacak degilim. Cunku ben alemlerin Rabbi olan Allah’dan korkarım
Ali Fikri Yavuz
Yemin ederim ki, eğer beni öldürmek için elini bana uzatırsan, ben seni öldürmek için sana el uzatacak değilim. Çünkü ben âlemlerin Rabbi olan Allah’dan korkarım
Celal Y Ld R M
Yemin ederim ki, beni oldurmek icin elini uzatırsan, herhalde ben seni oldurmek icin elimi uzatacak degilim ; cunku ben suphe yok ki alemlerin Rabbi Allah´tan korkarım, demisti
Celal Y Ld R M
Yemin ederim ki, beni öldürmek için elini uzatırsan, herhalde ben seni öldürmek için elimi uzatacak değilim ; çünkü ben şüphe yok ki âlemlerin Rabbi Allah´tan korkarım, demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek