Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]
﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]
Abdulbaki Golpinarli Dilerim, kendi sucunla beraber benim sucumu da yuklenesin de cehennem ehlinden olasın ve budur cezası zulmedenlerin |
Adem Ugur Ben istiyorum ki, sen, hem benim gunahımı hem de kendi gunahını yuklenip atese atılacaklardan olasın; zalimlerin cezası iste budur |
Adem Ugur Ben istiyorum ki, sen, hem benim günahımı hem de kendi günahını yüklenip ateşe atılacaklardan olasın; zalimlerin cezası işte budur |
Ali Bulac Suphesiz kendi gunahını ve benim gunahımı yuklenmeni ve boylelikle atesin halkından olmanı isterim. Zulmedenlerin cezası budur |
Ali Bulac Şüphesiz kendi günahını ve benim günahımı yüklenmeni ve böylelikle ateşin halkından olmanı isterim. Zulmedenlerin cezası budur |
Ali Fikri Yavuz Ben suphesiz isterim ki, sen kendi gunahınla benim gunahımı da yuklenesin. Boylece cehennemliklerden olasın. Iste zalimlerin cezası budur |
Ali Fikri Yavuz Ben şüphesiz isterim ki, sen kendi günahınla benim günahımı da yüklenesin. Böylece cehennemliklerden olasın. İşte zâlimlerin cezası budur |
Celal Y Ld R M Ben (bu durumda) Isterim ki, benim gunahımı da kendi gunahını da yuklenip Cehennemliklerden olasın, iste zalimlerin cezası budur |
Celal Y Ld R M Ben (bu durumda) İsterim ki, benim günahımı da kendi günahını da yüklenip Cehennemliklerden olasın, işte zâlimlerin cezası budur |