Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 28 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 28]
﴿لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني﴾ [المَائدة: 28]
Abu Adel Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, (то) я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. (Ведь) я, поистине, боюсь Аллаха, Господа миров» |
Elmir Kuliev Yesli ty protyanesh' ko mne ruku, chtoby ubit' menya, ya vse ravno ne protyanu ruki, chtoby ubit' tebya. Voistinu, ya boyus' Allakha, Gospoda mirov |
Elmir Kuliev Если ты протянешь ко мне руку, чтобы убить меня, я все равно не протяну руки, чтобы убить тебя. Воистину, я боюсь Аллаха, Господа миров |
Gordy Semyonovich Sablukov yesli ty podnimesh' na menya ruku tvoyu, chtoby ubit' menya; to ya ne podnimu ruki moyey na tebya, chtoby ubit' tebya: ya boyus' Boga, Gospoda mirov |
Gordy Semyonovich Sablukov если ты поднимешь на меня руку твою, чтобы убить меня; то я не подниму руки моей на тебя, чтобы убить тебя: я боюсь Бога, Господа миров |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli ty prostresh' ko mne svoyu ruku, chtoby ubit' menya, YA ne protyanu ruki k tebe, chtoby ubit' tebya. YA ved' boyus' Allakha, Gospoda mirov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, Я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. Я ведь боюсь Аллаха, Господа миров |