Quran with Turkish translation - Surah Qaf ayat 2 - قٓ - Page - Juz 26
﴿بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ ﴾
[قٓ: 2]
﴿بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب﴾ [قٓ: 2]
Abdulbaki Golpinarli Hayır, onlar, iclerinden bir korkutucunun gelmesine sasıp kaldılar da kafirler, gercekten de dediler, bu sasılacak bir sey |
Adem Ugur Aralarından bir uyarıcının gelmesine sastılar da, kafirler soyle dediler: "Bu sasılacak bir seydir |
Adem Ugur Aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar da, kâfirler şöyle dediler: "Bu şaşılacak bir şeydir |
Ali Bulac Hayır, onlara kendilerinden bir uyarıcı gelmesine sastılar da, o kafirler: "Bu sasılacak bir sey" dediler |
Ali Bulac Hayır, onlara kendilerinden bir uyarıcı gelmesine şaştılar da, o kafirler: "Bu şaşılacak bir şey" dediler |
Ali Fikri Yavuz Dogrusu (o Kureysli) kafirler, kendilerine iclerinden korkutucu bir peygamber geldigine sastılar da soyle dediler: “- Bu, tuhaf bir sey |
Ali Fikri Yavuz Doğrusu (o Kureyşli) kâfirler, kendilerine içlerinden korkutucu bir peygamber geldiğine şaştılar da şöyle dediler: “- Bu, tuhaf bir şey |
Celal Y Ld R M Hayır, iclerinden kendilerine uyarıcı bir peygamberin gelmesine sastılar da, kafirler: «Bu sasılacak sey!» dediler. «Biz oldugumuz ve topraga donustugumuz zaman (tekrar dirilecek miyiz) ? Bu, uzak cok uzak bir donus |
Celal Y Ld R M Hayır, içlerinden kendilerine uyarıcı bir peygamberin gelmesine şaştılar da, kâfirler: «Bu şaşılacak şey!» dediler. «Biz öldüğümüz ve toprağa dönüştüğümüz zaman (tekrar dirilecek miyiz) ? Bu, uzak çok uzak bir dönüş |