Quran with Russian translation - Surah Qaf ayat 2 - قٓ - Page - Juz 26
﴿بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ ﴾
[قٓ: 2]
﴿بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب﴾ [قٓ: 2]
Abu Adel Да! Удивились они [многобожники Мекки], что пришел к ним (предостерегающий о наказании Аллаха) увещатель [пророк Мухаммад] из них [из их же народа], и сказали неверующие: «Это – нечто удивительное |
Elmir Kuliev No udivilis' oni tomu, chto k nim yavilsya predosteregayushchiy uveshchevatel' iz nikh samikh, i neveruyushchiye skazali: «Eto - nechto udivitel'noye |
Elmir Kuliev Но удивились они тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это - нечто удивительное |
Gordy Semyonovich Sablukov Da, oni udivlyayutsya, chto k nim yavilsya propovednik iz sredy ikh samikh; neveruyushchiye govoryat: eto - udivitel'noye sobytiye |
Gordy Semyonovich Sablukov Да, они удивляются, что к ним явился проповедник из среды их самих; неверующие говорят: это - удивительное событие |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Da! Udivilis' oni, chto prishel k nim uveshchatel' iz nikh, i skazali nevernyye: "Eto - delo divnoye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Да! Удивились они, что пришел к ним увещатель из них, и сказали неверные: "Это - дело дивное |