×

Bakmaz mısın şunlara ki Allah'ın gazap ettiği bir topluluğa dostluk ederler; onlar, 58:14 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:14) ayat 14 in Turkish

58:14 Surah Al-Mujadilah ayat 14 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mujadilah ayat 14 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُجَادلة: 14]

Bakmaz mısın şunlara ki Allah'ın gazap ettiği bir topluluğa dostluk ederler; onlar, ne sizdendir, ne onlardan ve bilip dururken de yalan yere yemin ederler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم, باللغة التركية

﴿ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم﴾ [المُجَادلة: 14]

Abdulbaki Golpinarli
Bakmaz mısın sunlara ki Allah'ın gazap ettigi bir topluluga dostluk ederler; onlar, ne sizdendir, ne onlardan ve bilip dururken de yalan yere yemin ederler
Adem Ugur
Allah´ın kendilerine gazap ettigi bir toplulugu dost edinenleri gormedin mi? Onlar ne sizdendirler ne de onlardan. Bilerek yalan yere yemin ediyorlar
Adem Ugur
Allah´ın kendilerine gazap ettiği bir topluluğu dost edinenleri görmedin mi? Onlar ne sizdendirler ne de onlardan. Bilerek yalan yere yemin ediyorlar
Ali Bulac
Allah'ın kendilerine karsı gazablandıgı bir kavmi veli (dost ve muttefik) edinenleri gormedin mi? Onlar, ne sizdendirler, ne onlardan. Kendileri de (acıkca gercegi) bildikleri halde, yalan uzere yemin ediyorlar
Ali Bulac
Allah'ın kendilerine karşı gazablandığı bir kavmi veli (dost ve müttefik) edinenleri görmedin mi? Onlar, ne sizdendirler, ne onlardan. Kendileri de (açıkça gerçeği) bildikleri halde, yalan üzere yemin ediyorlar
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum, muminlerin esrarını Yahudi’lere nakleden) su munafıklara bakmaz mısın: Allah’ın gazab etmis oldugu bir kavme yardaklık etmektedirler. Onlar ne sizdendirler, ne onlardan... (Yeminlerinde yalancı olduklarını) bilip dururlarken de, yalan yere yemin ederler
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm, müminlerin esrarını Yahûdi’lere nakleden) şu münafıklara bakmaz mısın: Allah’ın gazab etmiş olduğu bir kavme yardaklık etmektedirler. Onlar ne sizdendirler, ne onlardan... (Yeminlerinde yalancı olduklarını) bilip dururlarken de, yalan yere yemin ederler
Celal Y Ld R M
Allah´ın gazab ettigi bir toplulugu dost ve arkadas edinenleri gormedin mi ? Onlar ne sizden, ne de digerlerindendirler. Bildikleri halde yalan yere yemin ederler
Celal Y Ld R M
Allah´ın gazab ettiği bir topluluğu dost ve arkadaş edinenleri görmedin mi ? Onlar ne sizden, ne de diğerlerindendirler. Bildikleri halde yalan yere yemin ederler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek