Quran with Turkish translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 5 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[المُمتَحنَة: 5]
﴿ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيز﴾ [المُمتَحنَة: 5]
Abdulbaki Golpinarli Rabbimiz, bizi kafirlere sınanma konusu yapma ve suclarımızı ort Rabbimiz, suphe yok ki sen ustunsun, hukum ve hikmet sahibisin |
Adem Ugur Rabbimiz! Bizi, inkar edenler icin deneme konusu kılma, bizi bagısla! Ey Rabbimiz! Yegane galip ve hikmet sahibi, ancak sensin |
Adem Ugur Rabbimiz! Bizi, inkâr edenler için deneme konusu kılma, bizi bağışla! Ey Rabbimiz! Yegâne galip ve hikmet sahibi, ancak sensin |
Ali Bulac Rabbimiz, bizi inkar edenler icin fitne (deneme konusu) kılma ve bizi bagısla Rabbimiz. Suphesiz Sen, ustun ve guclusun, hukum ve hikmet sahibisin |
Ali Bulac Rabbimiz, bizi inkar edenler için fitne (deneme konusu) kılma ve bizi bağışla Rabbimiz. Şüphesiz Sen, üstün ve güçlüsün, hüküm ve hikmet sahibisin |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz! Bizi, o kafir olanların fitnesi kılma, (bizi onlara ezdirme); bizi bagısla. Ey Rabbimiz! Muhakkak ki sen, Aziz’sin= her seye galibsin, imansızlardan intikam alırsın, Hakim’sin= muminlere zafer veren hikmet sahibisin.” |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz! Bizi, o kâfir olanların fitnesi kılma, (bizi onlara ezdirme); bizi bağışla. Ey Rabbimiz! Muhakkak ki sen, Azîz’sin= her şeye galibsin, imansızlardan intikam alırsın, Hakîm’sin= müminlere zafer veren hikmet sahibisin.” |
Celal Y Ld R M Ey Rabbimiz! Bizi o kufre sapanlarla imtihan etme, (onların yuzunden bizi fitneye ugratma), bizi bagısla ey Rabbimiz! Suphesiz ki sen, cok ustunsun, cok guclusun, hikmet sahibisin |
Celal Y Ld R M Ey Rabbimiz! Bizi o küfre sapanlarla imtihan etme, (onların yüzünden bizi fitneye uğratma), bizi bağışla ey Rabbimiz! Şüphesiz ki sen, çok üstünsün, çok güçlüsün, hikmet sahibisin |