Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 12 - المُلك - Page - Juz 29
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[المُلك: 12]
﴿إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير﴾ [المُلك: 12]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki gormedikleri halde Rablerinden korkanlaradır yarlıganma ve pek buyuk bir mukafat |
Adem Ugur Fakat daha gormeden Rablerinden (azabından) korkanlara gelince, onlar icin gercekten hem bagıslanma hem de buyuk mukafat vardır |
Adem Ugur Fakat daha görmeden Rablerinden (azabından) korkanlara gelince, onlar için gerçekten hem bağışlanma hem de büyük mükâfat vardır |
Ali Bulac Gercek su ki, Rablerinden gayb ile (O'nu gormedikleri halde) icleri titreyerek-korkanlara gelince; onlar icin bir magfiret (bagıslanma) ve buyuk bir ecir vardır |
Ali Bulac Gerçek şu ki, Rablerinden gayb ile (O'nu görmedikleri halde) içleri titreyerek-korkanlara gelince; onlar için bir mağfiret (bağışlanma) ve büyük bir ecir vardır |
Ali Fikri Yavuz Dogrusu, (Allah’ın azabını henuz gormedikleri halde) gıyaben Rablerinden korkanlar (var ya), onlar icin bir magfiret ve buyuk mukafat (cennet) var |
Ali Fikri Yavuz Doğrusu, (Allah’ın azabını henüz görmedikleri halde) gıyaben Rablerinden korkanlar (var ya), onlar için bir mağfiret ve büyük mükâfat (cennet) var |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki, «Rabbından gıyabında saygı ile korkup egilenler icin bagıslanma ve buyuk mukafat vardır |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki, «Rabbından gıyabında saygı ile korkup eğilenler için bağışlanma ve büyük mükâfat vardır |