Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 16 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ ﴾
[المُلك: 16]
﴿أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور﴾ [المُلك: 16]
Abdulbaki Golpinarli Kudreti ve emri, gokte bulunan, yuce olan mabudun, sizi yerle beraber batırmayacagından emin misiniz? O vakit gorursun ki o sakin yeryuzu, calkanıp durmada, titreyip kıvranmada |
Adem Ugur Gokte olanın, sizi yere batırıvermeyeceginden emin misiniz? O zaman yer sarsıldıkca sarsılır |
Adem Ugur Gökte olanın, sizi yere batırıvermeyeceğinden emin misiniz? O zaman yer sarsıldıkça sarsılır |
Ali Bulac Gokte olanın sizi yere gecirmeyeceginden emin misiniz? Bir bakmıssınız ki, o (yeryuzu) sallanıp-calkalanmaktadır |
Ali Bulac Gökte olanın sizi yere geçirmeyeceğinden emin misiniz? Bir bakmışsınız ki, o (yeryüzü) sallanıp-çalkalanmaktadır |
Ali Fikri Yavuz Goklerde olan (ve alemin idaresine memur bulunan) meleklerin, sizi yerin dibine gecirmesinden emin mi oldunuz? (Ey Mekke’liler!) O vakit bir de bakarsınız, arz calkalanıp duruyor |
Ali Fikri Yavuz Göklerde olan (ve âlemin idaresine memur bulunan) meleklerin, sizi yerin dibine geçirmesinden emin mi oldunuz? (Ey Mekke’liler!) O vakit bir de bakarsınız, arz çalkalanıp duruyor |
Celal Y Ld R M Goktekilerin sizi yere gocuruvermesinden emin misiniz ? O takdirde bakarsınız ki, ansızın yer sallanıp calkalanır |
Celal Y Ld R M Göktekilerin sizi yere göçürüvermesinden emin misiniz ? O takdirde bakarsınız ki, ansızın yer sallanıp çalkalanır |