Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 15 - المُلك - Page - Juz 29
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ ﴾
[المُلك: 15]
﴿هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه﴾ [المُلك: 15]
Abdulbaki Golpinarli O, oyle bir mabuttur ki yeryuzunu, size karsı asagı gonullu, munkat ve sakin bir halde yaratmıstır, kosesinde, bucagında dolasın artık ve yiyin mabudunuzun rızkından ve donup gideceginiz yer, gene onun tapısıdır |
Adem Ugur Yeryuzunu size boyun egdiren O´dur. Su halde yerin omuzlarında (uzerinde) dolasın ve Allah´ın rızkından yeyin. Donus ancak O´nadır |
Adem Ugur Yeryüzünü size boyun eğdiren O´dur. Şu halde yerin omuzlarında (üzerinde) dolaşın ve Allah´ın rızkından yeyin. Dönüş ancak O´nadır |
Ali Bulac Sizin icin, yeryuzune boyun egdiren O'dur. Su halde onun omuzlarında yuruyun ve O'nun rızkından yiyin. Sonunda gidis O'nadır |
Ali Bulac Sizin için, yeryüzüne boyun eğdiren O'dur. Şu halde onun omuzlarında yürüyün ve O'nun rızkından yiyin. Sonunda gidiş O'nadır |
Ali Fikri Yavuz O Allah’dır ki, sizin (istifadeniz) icin arzı uysal kıldı. O halde, O arzın sırtlarında (daglarında, tepelerinde, ovalarında) yuruyun de Allah’ın rızkından yeyin. Fakat sonunda donus O’nadır. (Ihsan ettigi nimetlerin sukrunden size sorar) |
Ali Fikri Yavuz O Allah’dır ki, sizin (istifadeniz) için arzı uysal kıldı. O halde, O arzın sırtlarında (dağlarında, tepelerinde, ovalarında) yürüyün de Allah’ın rızkından yeyin. Fakat sonunda dönüş O’nadır. (İhsan ettiği nimetlerin şükründen size sorar) |
Celal Y Ld R M O yeryuzunu sizin yararınıza basegdirdi (uzerini yasanacak duruma getirdi). Bunun icin yerin engebelerinde gezip dolasın da, Allah´ın rızkından yeyin. (Yeniden dirilip kalkınca) donusunuz ancak O´nadır |
Celal Y Ld R M O yeryüzünü sizin yararınıza başeğdirdi (üzerini yaşanacak duruma getirdi). Bunun için yerin engebelerinde gezip dolaşın da, Allah´ın rızkından yeyin. (Yeniden dirilip kalkınca) dönüşünüz ancak O´nadır |