Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 108 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 108]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الأعرَاف: 108]
| Abdulbaki Golpinarli Elini koltuguna sokup cıkarınca bakanlar gorduler ki bembeyaz, parılparıl parlayan bir el |
| Adem Ugur Ve elini (cebinden) cıkardı. Birdenbire o da seyredenlere bembeyaz gorunuverdi |
| Adem Ugur Ve elini (cebinden) çıkardı. Birdenbire o da seyredenlere bembeyaz görünüverdi |
| Ali Bulac (Bir de) Elini sıyırdı, o da anında bakanlara bembeyaz (gorunuverdi) |
| Ali Bulac (Bir de) Elini sıyırdı, o da anında bakanlara bembeyaz (görünüverdi) |
| Ali Fikri Yavuz Bir de elini (koynundan) cıkardı ki, ne gorsunler; seyredenlere, eli bembeyaz ısık sacıyor |
| Ali Fikri Yavuz Bir de elini (koynundan) çıkardı ki, ne görsünler; seyredenlere, eli bembeyaz ışık saçıyor |
| Celal Y Ld R M Ve elini (koynuna sokup) cıkarıverdi de o, bakanlara bembeyaz (ısık sacan, pırıl pırıl) oluverdi |
| Celal Y Ld R M Ve elini (koynuna sokup) çıkarıverdi de o, bakanlara bembeyaz (ışık saçan, pırıl pırıl) oluverdi |