×

Adamakıllı nadim olup doğru yoldan sapıttıklarını görünce de Rabbimiz acımazsa bize ve 7:149 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:149) ayat 149 in Turkish

7:149 Surah Al-A‘raf ayat 149 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]

Adamakıllı nadim olup doğru yoldan sapıttıklarını görünce de Rabbimiz acımazsa bize ve yarlıgamazsa bizi mutlaka ziyankarlardan olacağız dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا, باللغة التركية

﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]

Abdulbaki Golpinarli
Adamakıllı nadim olup dogru yoldan sapıttıklarını gorunce de Rabbimiz acımazsa bize ve yarlıgamazsa bizi mutlaka ziyankarlardan olacagız dediler
Adem Ugur
Pisman olup da kendilerinin gercekten sapmıs olduklarını gorunce dediler ki: Eger Rabbimiz bize acımaz ve bizi bagıslamazsa mutlaka ziyana ugrayanlardan olacagız
Adem Ugur
Pişman olup da kendilerinin gerçekten sapmış olduklarını görünce dediler ki: Eğer Rabbimiz bize acımaz ve bizi bağışlamazsa mutlaka ziyana uğrayanlardan olacağız
Ali Bulac
Ne zaman ki (yaptıklarından dolayı pismanlık duyup, basları) elleri arasına dusuruldu ve kendilerinin gercekten sasırıp-saptıklarını gorunce: "Eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagıslamazsa kesin olarak husrana ugrayanlardan olacagız" dediler
Ali Bulac
Ne zaman ki (yaptıklarından dolayı pişmanlık duyup, başları) elleri arasına düşürüldü ve kendilerinin gerçekten şaşırıp-saptıklarını görünce: "Eğer Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bağışlamazsa kesin olarak hüsrana uğrayanlardan olacağız" dediler
Ali Fikri Yavuz
Ne zaman ki,buzagıya taptıklarına kuvvetle pisman oldular ve kesin olarak sapmıs bulunduklarını gorduler, soyle dediler: “- Eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagıslamazsa muhakkak biz, husranda kalanlardan olacagız
Ali Fikri Yavuz
Ne zaman ki,buzağıya taptıklarına kuvvetle pişman oldular ve kesin olarak sapmış bulunduklarını gördüler, şöyle dediler: “- Eğer Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bağışlamazsa muhakkak biz, hüsranda kalanlardan olacağız
Celal Y Ld R M
Ne vakit ki, yaptıklarına icin icin pismanlık duydular ve kendilerini cidden sapıtmıs gorduler, «and olsun ki Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagıslamazsa elbette zarara ugrayanlardan oluruz!» diyerek (gunahkar asi olduklarını dile getirdiler)
Celal Y Ld R M
Ne vakit ki, yaptıklarına için için pişmanlık duydular ve kendilerini cidden sapıtmış gördüler, «and olsun ki Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bağışlamazsa elbette zarara uğrayanlardan oluruz!» diyerek (günahkâr âsî olduklarını dile getirdiler)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek