Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]
﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab ve (apane kiye par) lajjit hue aur samajh gaye ki ve kupath ho gaye hain, to kahane lageh yadi hamaare paalanahaar ne hamapar daya nahin kee aur hamen kshama nahin kiya, to ham avashy vinaashon mein ho jaayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jab (chetaabanee se) unhen pashchaataap hua aur unhonne dekh liya ki vaastav mein ve bhatak gae hain to kahane lage, "yadi hamaare rab ne hamapar daya na kee aur usane hamen kshama na kiya to ham ghaate mein pad jaenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जब (चेताबनी से) उन्हें पश्चाताप हुआ और उन्होंने देख लिया कि वास्तव में वे भटक गए हैं तो कहने लगे, "यदि हमारे रब ने हमपर दया न की और उसने हमें क्षमा न किया तो हम घाटे में पड़ जाएँगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur aap apane oopar zulm karate the aur jab vah pachhatae aur unhone apane ko yaqeenee gumaraah dekh liya tab kahane lage ki agar hamaara paradigaar ham par raham nahin karega aur hamaara kusoor na maaf karega to ham yaqeenee ghaata uthaane vaalon mein ho jaegen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और आप अपने ऊपर ज़ुल्म करते थे और जब वह पछताए और उन्होने अपने को यक़ीनी गुमराह देख लिया तब कहने लगे कि अगर हमारा परदिगार हम पर रहम नहीं करेगा और हमारा कुसूर न माफ़ करेगा तो हम यक़ीनी घाटा उठाने वालों में हो जाएगें |