Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]
﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]
Islamic Foundation Et lorsque, pleins de regrets, ils eurent constate leur egarement, ils dirent : « Si notre Seigneur ne nous fait pas misericorde, nous serons certainement du nombre des perdants. » |
Islamic Foundation Et lorsque, pleins de regrets, ils eurent constaté leur égarement, ils dirent : « Si notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde, nous serons certainement du nombre des perdants. » |
Muhammad Hameedullah Et quand ils eprouverent des regrets, et qu’ils virent qu’ils etaient bel et bien egares, ils dirent : "Si notre Seigneur ne nous fait pas misericorde et ne nous pardonne pas, nous serons tres certainement du nombre des perdants |
Muhammad Hamidullah Et quand ils eprouverent des regrets, et qu'ils virent qu'ils etaient bel et bien egares, ils dirent: «Si notre Seigneur ne nous fait pas misericorde et ne nous pardonne pas, nous serons tres certainement du nombre des perdants» |
Muhammad Hamidullah Et quand ils éprouvèrent des regrets, et qu'ils virent qu'ils étaient bel et bien égarés, ils dirent: «Si notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde et ne nous pardonne pas, nous serons très certainement du nombre des perdants» |
Rashid Maash En proie aux remords et conscients de leur egarement, ils dirent : « Sans la misericorde de notre Seigneur et Son pardon, nous sommes voues a la perdition. » |
Rashid Maash En proie aux remords et conscients de leur égarement, ils dirent : « Sans la miséricorde de notre Seigneur et Son pardon, nous sommes voués à la perdition. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Puis, ayant recouvre leurs esprits, ils prirent la mesure de leur egarement. Ils se lamenterent : « Si notre Seigneur ne nous accorde pas Sa misericorde, s’Il ne nous pardonne pas, nous serions certes du nombre des perdants» |
Shahnaz Saidi Benbetka Puis, ayant recouvré leurs esprits, ils prirent la mesure de leur égarement. Ils se lamentèrent : « Si notre Seigneur ne nous accorde pas Sa miséricorde, s’Il ne nous pardonne pas, nous serions certes du nombre des perdants» |