Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]
﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pero cuando se arrepintieron y vieron que se habian desviado exclamaron: Si nuestro Senor no tiene misericordia de nosotros y nos perdona nos contaremos entre los perdedores |
Islamic Foundation Y cuando se arrepintieron y vieron que se habian extraviado (de la verdad cayendo en la idolatria), dijeron: «Si nuestro Senor no se apiada de nosotros y nos perdona, estaremos, ciertamente, entre los perdedores» |
Islamic Foundation Y cuando se arrepintieron y vieron que se habían extraviado (de la verdad cayendo en la idolatría), dijeron: «Si nuestro Señor no se apiada de nosotros y nos perdona, estaremos, ciertamente, entre los perdedores» |
Islamic Foundation Y cuando se arrepintieron y vieron que se habian extraviado (de la verdad cayendo en la idolatria), dijeron: “Si nuestro Senor no se apiada de nosotros y nos perdona, estaremos, ciertamente, entre los perdedores” |
Islamic Foundation Y cuando se arrepintieron y vieron que se habían extraviado (de la verdad cayendo en la idolatría), dijeron: “Si nuestro Señor no se apiada de nosotros y nos perdona, estaremos, ciertamente, entre los perdedores” |
Julio Cortes Y, cuando se arrepintieron y vieron que se habian extraviado, dijeron: «Si nuestro Senor no se apiada de nosotros y nos perdona, seremos, ciertamente, de los que pierden» |
Julio Cortes Y, cuando se arrepintieron y vieron que se habían extraviado, dijeron: «Si nuestro Señor no se apiada de nosotros y nos perdona, seremos, ciertamente, de los que pierden» |