Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 11 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا ﴾
[الجِن: 11]
﴿وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا﴾ [الجِن: 11]
Abdulbaki Golpinarli Ve gercekten bizden temiz kisiler de vardı, icimizde, boyle olmayanlar da vardı; ayrıayrı yollar tutmustuk |
Adem Ugur Gercekten biz, -kimimiz salih kisiler, kimimiz ise bunlardan asagıda olmak uzere- turlu turlu yollar tutmustuk |
Adem Ugur Gerçekten biz, -kimimiz sâlih kişiler, kimimiz ise bunlardan aşağıda olmak üzere- türlü türlü yollar tutmuştuk |
Ali Bulac Gercek su ki, bizden salih olanlar vardır ve bunun dısında (ya da asagısında) olanlar da. Biz turlu turlu yolların fırkaları olmusuz |
Ali Bulac Gerçek şu ki, bizden salih olanlar vardır ve bunun dışında (ya da aşağısında) olanlar da. Biz türlü türlü yolların fırkaları olmuşuz |
Ali Fikri Yavuz Dogrusu, biz cinlerin icinde, mumin olanlar da var, icimizden bundan asagı (kafirler) olan da var. (Allah’a iman etmezden once) cesit cesit mezheplere ayrılmıs idik |
Ali Fikri Yavuz Doğrusu, biz cinlerin içinde, mümin olanlar da var, içimizden bundan aşağı (kâfirler) olan da var. (Allah’a iman etmezden önce) çeşit çeşit mezheplere ayrılmış idik |
Celal Y Ld R M Ve dogrusu bizden iyi-yararlı kisiler de var ve onların otesinde alcaklar da vardır. Bizler ayrı ayrı yollar tutmusuzdur |
Celal Y Ld R M Ve doğrusu bizden iyi-yararlı kişiler de var ve onların ötesinde alçaklar da vardır. Bizler ayrı ayrı yollar tutmuşuzdur |