Quran with Turkish translation - Surah Al-Muzzammil ayat 6 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا ﴾
[المُزمل: 6]
﴿إن ناشئة الليل هي أشد وطئا وأقوم قيلا﴾ [المُزمل: 6]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki geceleyin kalkmak, pek mesakkatlidir, fakat ibadet icin de gece, pek uygun |
Adem Ugur Suphesiz gece kalkısı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve saglam bir kıraata daha elverislidir |
Adem Ugur Şüphesiz gece kalkışı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve sağlam bir kıraata daha elverişlidir |
Ali Bulac Dogrusu gece nesesi (gece ibadeti, insanın ic dunyasında uyandırdıgı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha saglamdır |
Ali Bulac Doğrusu gece neşesi (gece ibadeti, insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha sağlamdır |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki gece (ibadet icin yatagından) kalkan kisi, nese bakımından daha kuvvetli, (Kur’an’ı) okuyus bakımından da daha saglamdır |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki gece (ibadet için yatağından) kalkan kişi, neşe bakımından daha kuvvetli, (Kur’an’ı) okuyuş bakımından da daha sağlamdır |
Celal Y Ld R M Hakikat (ibadet icin) gece kalkmak hem daha dokunaklı ve te´sirli, hem de okuma cihetiyle daha saglam (bilgi ve huzur verici)dir |
Celal Y Ld R M Hakikat (ibâdet için) gece kalkmak hem daha dokunaklı ve te´sirli, hem de okuma cihetiyle daha sağlam (bilgi ve huzur verici)dir |