×

Şüphe yok ki geceleyin kalkmak, pek meşakkatlidir, fakat ibadet için de gece, 73:6 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Muzzammil ⮕ (73:6) ayat 6 in Turkish

73:6 Surah Al-Muzzammil ayat 6 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Muzzammil ayat 6 - المُزمل - Page - Juz 29

﴿إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا ﴾
[المُزمل: 6]

Şüphe yok ki geceleyin kalkmak, pek meşakkatlidir, fakat ibadet için de gece, pek uygun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ناشئة الليل هي أشد وطئا وأقوم قيلا, باللغة التركية

﴿إن ناشئة الليل هي أشد وطئا وأقوم قيلا﴾ [المُزمل: 6]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki geceleyin kalkmak, pek mesakkatlidir, fakat ibadet icin de gece, pek uygun
Adem Ugur
Suphesiz gece kalkısı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve saglam bir kıraata daha elverislidir
Adem Ugur
Şüphesiz gece kalkışı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve sağlam bir kıraata daha elverişlidir
Ali Bulac
Dogrusu gece nesesi (gece ibadeti, insanın ic dunyasında uyandırdıgı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha saglamdır
Ali Bulac
Doğrusu gece neşesi (gece ibadeti, insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha sağlamdır
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki gece (ibadet icin yatagından) kalkan kisi, nese bakımından daha kuvvetli, (Kur’an’ı) okuyus bakımından da daha saglamdır
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki gece (ibadet için yatağından) kalkan kişi, neşe bakımından daha kuvvetli, (Kur’an’ı) okuyuş bakımından da daha sağlamdır
Celal Y Ld R M
Hakikat (ibadet icin) gece kalkmak hem daha dokunaklı ve te´sirli, hem de okuma cihetiyle daha saglam (bilgi ve huzur verici)dir
Celal Y Ld R M
Hakikat (ibâdet için) gece kalkmak hem daha dokunaklı ve te´sirli, hem de okuma cihetiyle daha sağlam (bilgi ve huzur verici)dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek