Quran with Turkish translation - Surah At-Takwir ayat 23 - التَّكوير - Page - Juz 30
﴿وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ﴾
[التَّكوير: 23]
﴿ولقد رآه بالأفق المبين﴾ [التَّكوير: 23]
| Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun, onu, apaydın tanyerinde gordu |
| Adem Ugur Andolsun ki, onu (Cebrail´i) apacık ufukta gormustur |
| Adem Ugur Andolsun ki, onu (Cebrail´i) apaçık ufukta görmüştür |
| Ali Bulac Andolsun o (peygamber), onu apacık bir ufukta gormustur |
| Ali Bulac Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür |
| Ali Fikri Yavuz And olsun ki, Peygamber, o Cebrail’i acık ufukta gordu |
| Ali Fikri Yavuz And olsun ki, Peygamber, o Cebrâil’i açık ufukta gördü |
| Celal Y Ld R M And olsun ki. O, onu (Muhammed, Melek Cebrail´i) acık ufukta gordu |
| Celal Y Ld R M And olsun ki. O, onu (Muhammed, Melek Cebrail´i) açık ufukta gördü |