×

Andolsun, size içinizden, sizden öyle bir Peygamber gelmiştir ki bir sıkıntıya düşmeniz 9:128 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah At-Taubah ⮕ (9:128) ayat 128 in Turkish

9:128 Surah At-Taubah ayat 128 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 128 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 128]

Andolsun, size içinizden, sizden öyle bir Peygamber gelmiştir ki bir sıkıntıya düşmeniz pek ağır gelir ona, pek düşkündür size, müminleri esirger, rahimdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين, باللغة التركية

﴿لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين﴾ [التوبَة: 128]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun, size icinizden, sizden oyle bir Peygamber gelmistir ki bir sıkıntıya dusmeniz pek agır gelir ona, pek duskundur size, muminleri esirger, rahimdir
Adem Ugur
Andolsun size kendinizden oyle bir Peygamber gelmistir ki, sizin sıkıntıya ugramanız ona cok agır gelir. O, size cok duskun, muminlere karsı cok sefkatlidir, merhametlidir
Adem Ugur
Andolsun size kendinizden öyle bir Peygamber gelmiştir ki, sizin sıkıntıya uğramanız ona çok ağır gelir. O, size çok düşkün, müminlere karşı çok şefkatlidir, merhametlidir
Ali Bulac
Andolsun size, icinizden sıkıntıya dusmeniz O’nun gucune giden, size pek duskun, mu'minlere sefkatli ve esirgeyici olan bir elci gelmistir
Ali Bulac
Andolsun size, içinizden sıkıntıya düşmeniz O’nun gücüne giden, size pek düşkün, mü'minlere şefkatli ve esirgeyici olan bir elçi gelmiştir
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, size, icinizden bir Peygamber geldi ki, zahmet cekmeniz onu incitir ve uzer. Size cok duskundur; muminlere cok merhametlidir, onlara hayır diler
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, size, içinizden bir Peygamber geldi ki, zahmet çekmeniz onu incitir ve üzer. Size çok düşkündür; müminlere çok merhametlidir, onlara hayır diler
Celal Y Ld R M
And olsun ki size sizden bir Peygamber geldi. Mesakkat ve sıkıntıya ugramanız ona agır gelir; (dogru yolu bulup iman nimeti icinde hayra yonelmenizi) cok arzu eder, mu´ minlere karsı cok sefkatli, cok merhametlidir
Celal Y Ld R M
And olsun ki size sizden bir Peygamber geldi. Meşakkat ve sıkıntıya uğramanız ona ağır gelir; (doğru yolu bulup imân nimeti içinde hayra yönelmenizi) çok arzu eder, mü´ minlere karşı çok şefkatli, çok merhametlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek