Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 2 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 2]
﴿فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله﴾ [التوبَة: 2]
Abdulbaki Golpinarli Yeryuzunde dort ay daha dolasın ve bilin ki siz Allah'ı aciz bir hale getiremezsiniz ve suphe yok ki Allah, kafirleri asagılık bir hale getirecektir |
Adem Ugur (Ey musrikler!) Yeryuzunde dort ay daha dolasın. Iyi bilin ki siz Allah´ı aciz bırakacak degilsiniz; Allah ise kafirleri rezil (ve perisan) edecektir |
Adem Ugur (Ey müşrikler!) Yeryüzünde dört ay daha dolaşın. İyi bilin ki siz Allah´ı âciz bırakacak değilsiniz; Allah ise kâfirleri rezil (ve perişan) edecektir |
Ali Bulac Bundan boyle yeryuzunde (size tanınmıs bir sure olarak) dort ay dolasın. Ve bilin ki Allah'ı aciz bırakacak degilsiniz. Gercekten Allah, inkar edenleri hor ve asagılık kılıcıdır |
Ali Bulac Bundan böyle yeryüzünde (size tanınmış bir süre olarak) dört ay dolaşın. Ve bilin ki Allah'ı aciz bırakacak değilsiniz. Gerçekten Allah, inkar edenleri hor ve aşağılık kılıcıdır |
Ali Fikri Yavuz Ey musrikler! Bundan boyle yeryuzunde dort ay serbestce dolasın. Sunu da biliniz ki, siz, Allah’ı aciz bırakacak degilsiniz. Allah mutlaka kafirleri (dunya ve ahirette) rusvay edecektir |
Ali Fikri Yavuz Ey müşrikler! Bundan böyle yeryüzünde dört ay serbestçe dolaşın. Şunu da biliniz ki, siz, Allah’ı âciz bırakacak değilsiniz. Allah mutlaka kâfirleri (dünya ve âhirette) rüsvay edecektir |
Celal Y Ld R M Artık (siz ey musrikler!) yeryuzunde dort ay (istediginiz gibi) gezip dolasın ve bilin ki siz elbette Allah´ı aciz kılacak degilsiniz; Allah ise inkarcı sapıkları suphe yok ki rezil ve rusvay edecektir |
Celal Y Ld R M Artık (siz ey müşrikler!) yeryüzünde dört ay (istediğiniz gibi) gezip dolaşın ve bilin ki siz elbette Allah´ı âciz kılacak değilsiniz; Allah ise inkarcı sapıkları şüphe yok ki rezîl ve rüsvay edecektir |