Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 41 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 41]
﴿انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم﴾ [التوبَة: 41]
Abdulbaki Golpinarli Genciniz, ihtiyarınız, hep beraber savasa cıkın ve mallarınızla, canlarınızla Allah yolunda savasın, bilirseniz bu, sizin icin daha hayırlıdır |
Adem Ugur (Ey muminler!) Gerek hafif, gerek agır olarak savasa cıkın, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda cihad edin. Eger bilirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır |
Adem Ugur (Ey müminler!) Gerek hafif, gerek ağır olarak savaşa çıkın, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda cihad edin. Eğer bilirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır |
Ali Bulac Hafif ve agır savasa kusanıp cıkın ve Allah yolunda mallarınızla ve canlarınızla cihad edin. Eger bilirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır |
Ali Bulac Hafif ve ağır savaşa kuşanıp çıkın ve Allah yolunda mallarınızla ve canlarınızla cihad edin. Eğer bilirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır |
Ali Fikri Yavuz Ey muminler, gerek hafif (suvari), gerek agırlıklı (piyade) olarak seferber olun ve mallarınızla, canlarınzla Allah yolunda muharebe edin. Eger bilirseniz bu, sizin icin pek hayırlıdır |
Ali Fikri Yavuz Ey müminler, gerek hafif (süvari), gerek ağırlıklı (piyade) olarak seferber olun ve mallarınızla, canlarınzla Allah yolunda muharebe edin. Eğer bilirseniz bu, sizin için pek hayırlıdır |
Celal Y Ld R M Sizler hafifliginiz ve agırlıgınızla savasa cıkın; Allah yolunda mallarınızla, canlarınızla cihada devam edin. Eger bilirseniz bu sizin icin hayırlıdır |
Celal Y Ld R M Sizler hafifliğiniz ve ağırlığınızla savaşa çıkın; Allah yolunda mallarınızla, canlarınızla cihâda devam edin. Eğer bilirseniz bu sizin için hayırlıdır |