×

Andolsun ki onlar, bundan önce de fitne ve fesat peşinde koşmuşlar, işini 9:48 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah At-Taubah ⮕ (9:48) ayat 48 in Turkish

9:48 Surah At-Taubah ayat 48 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 48 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ ﴾
[التوبَة: 48]

Andolsun ki onlar, bundan önce de fitne ve fesat peşinde koşmuşlar, işini gevşetmeye uğraşıp aleyhine düzenler kurmuşlardı da sonucu gerçek olan yardım vaadi gelip çatmış ve Allah'ın dini, onların zoruna gitse de meydana çıkmıştı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر, باللغة التركية

﴿لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر﴾ [التوبَة: 48]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun ki onlar, bundan once de fitne ve fesat pesinde kosmuslar, isini gevsetmeye ugrasıp aleyhine duzenler kurmuslardı da sonucu gercek olan yardım vaadi gelip catmıs ve Allah'ın dini, onların zoruna gitse de meydana cıkmıstı
Adem Ugur
Andolsun onlar onceden de fitne cıkarmak istemisler ve sana nice isler cevirmislerdi. Nihayet hak geldi ve onlar istemedikleri halde Allah´ın emri yerini buldu
Adem Ugur
Andolsun onlar önceden de fitne çıkarmak istemişler ve sana nice işler çevirmişlerdi. Nihayet hak geldi ve onlar istemedikleri halde Allah´ın emri yerini buldu
Ali Bulac
Andolsun, daha once onlar fitne aramıslardı. Ve sana karsı birtakım isler cevirmislerdi. Sonunda onlar, istemedikleri halde hak geldi ve Allah'ın emri ortaya cıkıp-ustunluk sagladı
Ali Bulac
Andolsun, daha önce onlar fitne aramışlardı. Ve sana karşı birtakım işler çevirmişlerdi. Sonunda onlar, istemedikleri halde hak geldi ve Allah'ın emri ortaya çıkıp-üstünlük sağladı
Ali Fikri Yavuz
Dogrusu bunlar, daha once (Uhud savasında) fitne cıkarmak istemisler ve sana turlu isler cevirmislerdi. Nihayet onlar istemedikleri halde, zafer geldi ve Allah’ın dini ustun cıktı
Ali Fikri Yavuz
Doğrusu bunlar, daha önce (Uhud savaşında) fitne çıkarmak istemişler ve sana türlü işler çevirmişlerdi. Nihayet onlar istemedikleri halde, zafer geldi ve Allah’ın dini üstün çıktı
Celal Y Ld R M
And olsun ki, onlar bundan once de fitne cıkarmak istemislerdi, sana karsı birtakım entrikalar cevirmislerdi. Hoslanmadıkları halde hak geldi ve Allah´ın emri ustunluk sagladı
Celal Y Ld R M
And olsun ki, onlar bundan önce de fitne çıkarmak istemişlerdi, sana karşı birtakım entrikalar çevirmişlerdi. Hoşlanmadıkları halde hak geldi ve Allah´ın emri üstünlük sağladı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek