Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 68 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[التوبَة: 68]
﴿وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم﴾ [التوبَة: 68]
Abdulbaki Golpinarli Allah, nifak sahibi erkeklerle kadınlara ve kafirlere cehennem atesini vaadetmistir, orada ebedi kalırlar, o yeter onlara ve Allah onlara lanet etmistir ve onlar icindir bitip tukenmeyen daimi azap |
Adem Ugur Allah erkek munafıklara da kadın munafıklara da kafirlere de icinde ebedi kalacakları cehennem atesini vadetti. O, onlara yeter. Allah onlara lanet etmistir! Onlar icin devamlı bir azap vardır |
Adem Ugur Allah erkek münafıklara da kadın münafıklara da kâfirlere de içinde ebedî kalacakları cehennem ateşini vâdetti. O, onlara yeter. Allah onlara lânet etmiştir! Onlar için devamlı bir azap vardır |
Ali Bulac Allah, erkek munafıklara da, kadın munafıklara da ve (butun) kafirlere, icinde ebedi kalmak uzere cehennem atesini vadetti. Bu, onlara yeter. Allah onları lanetlemistir ve onlar icin surekli bir azap vardır |
Ali Bulac Allah, erkek münafıklara da, kadın münafıklara da ve (bütün) kafirlere, içinde ebedi kalmak üzere cehennem ateşini vadetti. Bu, onlara yeter. Allah onları lanetlemiştir ve onlar için sürekli bir azap vardır |
Ali Fikri Yavuz Allah, munafık erkeklere, munafık kadınlara ve butun kafirlere, icinde ebedi olarak kalmak uzere, cehennem atesini vaad buyurdu. Bu azab onlara yeter. Allah onları rahmetinden uzaklastırdı. Onlara devamlı bir azab vardır |
Ali Fikri Yavuz Allah, münafık erkeklere, münafık kadınlara ve bütün kâfirlere, içinde ebedî olarak kalmak üzere, cehennem ateşini vaad buyurdu. Bu azab onlara yeter. Allah onları rahmetinden uzaklaştırdı. Onlara devamlı bir azab vardır |
Celal Y Ld R M Allah munafık erkeklere, munafık kadınlara ve kafirlere, icinde ebedi kalacakları Cehennem atesini va´d etmistir; o onlara yeter. Allah onları lanetledi (rahmetinden kovup uzaklastırdı). Onlar icin devamlı bir azab vardır |
Celal Y Ld R M Allah münafık erkeklere, münafık kadınlara ve kâfirlere, içinde ebedî kalacakları Cehennem ateşini va´d etmiştir; o onlara yeter. Allah onları lanetledi (rahmetinden kovup uzaklaştırdı). Onlar için devamlı bir azâb vardır |