Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 2 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ ﴾
[يُونس: 2]
﴿أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر﴾ [يُونس: 2]
Latin Alphabet E kane linnasi aceben en evhayna ila raculim minhum en enzirin nase ve bessirillezıne amenu enne lehum kademe sıdkın ınde rabbihim kalel kafirune inne haza le sahırum mubın |
Latin Alphabet E kane linnasi aceben en evhayna ila reculin minhum en enzirin nase ve bessirillezine amenu enne lehum kademe sıdkın inde rabbihim, kalel kafirune inne haza le sahırun mubin(mubinun) |
Latin Alphabet E kâne linnâsi aceben en evhaynâ ilâ reculin minhum en enzirin nâse ve beşşirillezîne âmenû enne lehum kademe sıdkın inde rabbihim, kâlel kâfirûne inne hâzâ le sâhırun mubîn(mubînun) |
Muhammed Esed Kendi iclerinden birine, "Butun insanlıgı uyar; imana erisenlere, her bakımdan ictenlikli ve durust olmakla Rablerinin katında oteki herkesten ileri gectiklerini mujdele" diye vahyetmemiz insanların tuhafına mı gitti? (Yalnızca) hakkı inkar edenler, "Bakın, bu (adam) dupeduz bir buyucu!" derler |
Muhammed Esed Kendi içlerinden birine, "Bütün insanlığı uyar; imana erişenlere, her bakımdan içtenlikli ve dürüst olmakla Rablerinin katında öteki herkesten ileri geçtiklerini müjdele" diye vahyetmemiz insanların tuhafına mı gitti? (Yalnızca) hakkı inkar edenler, "Bakın, bu (adam) düpedüz bir büyücü!" derler |
Muhammet Abay ekane linnasi `aceben en evhayna ila raculim minhum en enziri-nnase vebessiri-llezine amenu enne lehum kademe sidkin `inde rabbihim. kale-lkafirune inne haza lesahirum mubin |
Muhammet Abay ekâne linnâsi `aceben en evḥaynâ ilâ racülim minhüm en enẕiri-nnâse vebeşşiri-lleẕîne âmenû enne lehüm ḳademe ṣidḳin `inde rabbihim. ḳâle-lkâfirûne inne hâẕâ lesâḥirum mübîn |
Muslim Shahin Iclerinden bir adama: Insanları uyar ve iman edenlere, Rableri katında onlar icin yuksek bir dogruluk makamı oldugunu mujdele, diye vahyetmemiz, insanlar icin sasılacak bir sey mi oldu ki, o kafirler «Bu elbette apacık bir sihirbazdır» dediler |
Muslim Shahin İçlerinden bir adama: İnsanları uyar ve iman edenlere, Rableri katında onlar için yüksek bir doğruluk makamı olduğunu müjdele, diye vahyetmemiz, insanlar için şaşılacak bir şey mi oldu ki, o kâfirler «Bu elbette apaçık bir sihirbazdır» dediler |
Saban Piris Iclerinden bir adama: -Insanları uyar, iman edenlere Rab’leri katında yuksek makamlar oldugunu mujdele! diye vahyetmemiz insanların tuhafına mı gitti ki, kafirler: -Bu acıkca bir buyucudur, dediler |
Saban Piris İçlerinden bir adama: -İnsanları uyar, iman edenlere Rab’leri katında yüksek makamlar olduğunu müjdele! diye vahyetmemiz insanların tuhafına mı gitti ki, kafirler: -Bu açıkça bir büyücüdür, dediler |