×

İleyhi merciuküm cemıa va´dellahi hakka innehu yebdeül halka sümme yüıydühu li yecziyellezıne 10:4 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yunus ⮕ (10:4) ayat 4 in Turkish_Alphabet

10:4 Surah Yunus ayat 4 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]

İleyhi merciuküm cemıa va´dellahi hakka innehu yebdeül halka sümme yüıydühu li yecziyellezıne amenu ve amilus salihati bil kıst vellezıne keferu lehüm şerabüm min hamımiv ve azabün elımüm bima kanu yekfürun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي, باللغة الحروف التركية

﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]

Latin Alphabet
Ileyhi merciukum cemıa va´dellahi hakka innehu yebdeul halka summe yuıyduhu li yecziyellezıne amenu ve amilus salihati bil kıst vellezıne keferu lehum serabum min hamımiv ve azabun elımum bima kanu yekfurun
Latin Alphabet
Ileyhi merciukum cemia(cemian), va´dallahi hakka(hakkan), innehu yebdeul halka summe yuiduhu li yecziyellezine amenu ve amilus salihati bil kıst(kıstı), vellezine keferu lehum serabun min hamimin ve azabun elimun bima kanu yekfurun(yekfurune)
Latin Alphabet
İleyhi merciukum cemîâ(cemîan), va´dallâhi hakkâ(hakkan), innehu yebdeul halka summe yuîduhu li yecziyellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti bil kıst(kıstı), vellezîne keferû lehum şerâbun min hamîmin ve azâbun elîmun bimâ kânû yekfurûn(yekfurûne)
Muhammed Esed
Hepiniz topluca O´na doneceksiniz: bu Allah´ın, gerceklesmesi kacınılmaz olan sozudur, cunku O (insanı) bir kere yarattıktan sonra buna sonuna kadar devam ediyor ki, imana erisip iyi ve yararlı isler, eylemler ortaya koyanları adaletle odullendirsin. Hakkı inkara yeltenenleri ise, hakkı inat ve ısrarla reddetmelerinden oturu yakıcı bir umutsuzluk ickisi ve can yakıcı bir azap beklemektedir
Muhammed Esed
Hepiniz topluca O´na döneceksiniz: bu Allah´ın, gerçekleşmesi kaçınılmaz olan sözüdür, çünkü O (insanı) bir kere yarattıktan sonra buna sonuna kadar devam ediyor ki, imana erişip iyi ve yararlı işler, eylemler ortaya koyanları adaletle ödüllendirsin. Hakkı inkara yeltenenleri ise, hakkı inat ve ısrarla reddetmelerinden ötürü yakıcı bir umutsuzluk içkisi ve can yakıcı bir azap beklemektedir
Muhammet Abay
ileyhi merci`ukum cemi`a. va`de-llahi hakka. innehu yebdeu-lhalka summe yu`iduhu liyecziye-llezine amenu ve`amilu-ssalihati bilkist. vellezine keferu lehum serabum min hamimiv ve`azabun elimum bima kanu yekfurun
Muhammet Abay
ileyhi merci`uküm cemî`â. va`de-llâhi ḥaḳḳâ. innehû yebdeü-lḫalḳa ŝümme yü`îdühû liyecziye-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti bilḳisṭ. velleẕîne keferû lehüm şerâbüm min ḥamîmiv ve`aẕâbün elîmüm bimâ kânû yekfürûn
Muslim Shahin
Allah'ın hak olan vaadi geregince hepinizin donusu O'nadır. O, evvela mahlukatı yaratır, sonra da iman edenleri ve iyi amelde bulunanları adaletle mukafatlandırmak icin, (oldukten sonra) tekrar yaratır. Kufredenlere ise, kufretmis olmaları dolayısıyla kaynar sudan bir icecek ve acı bir azap vardır
Muslim Shahin
Allah'ın hak olan vaadi gereğince hepinizin dönüşü O'nadır. O, evvelâ mahlûkatı yaratır, sonra da iman edenleri ve iyi amelde bulunanları adaletle mükâfatlandırmak için, (öldükten sonra) tekrar yaratır. Küfredenlere ise, küfretmiş olmaları dolayısıyla kaynar sudan bir içecek ve acı bir azap vardır
Saban Piris
Hepinizin donusu O’nadır. Allah’ın vadi haktır. O, yaratmayı baslatır. Sonra da iman edip, dogruları yapanları adaletle mukafatlandırmak icin yeniden diriltir. Kafirlere gelince, kafirlik yaptıkları icin onlara kızgın bir icecek ve can yakan bir ceza vardır
Saban Piris
Hepinizin dönüşü O’nadır. Allah’ın vadi haktır. O, yaratmayı başlatır. Sonra da iman edip, doğruları yapanları adaletle mükafatlandırmak için yeniden diriltir. Kafirlere gelince, kafirlik yaptıkları için onlara kızgın bir içecek ve can yakan bir ceza vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek