Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 41 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 41]
﴿وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا﴾ [يُونس: 41]
Latin Alphabet Ve in kezzebuke fe kul lı amelı ve lekum amelukum entum berıune mimma a´melu ve ene berıum mimma ta´melun |
Latin Alphabet Ve in kezzebuke fe kul li ameli ve lekum amelukum, entum beriune mimma a´melu ve ene beriun mimma ta´melun(ta´melune) |
Latin Alphabet Ve in kezzebûke fe kul lî amelî ve lekum amelukum, entum berîûne mimmâ a´melu ve ene berîun mimmâ ta´melûn(ta´melûne) |
Muhammed Esed Bunun icindir ki, (ey Peygamber) seni yalanlamaya kalkısırlarsa o zaman (onlara) de ki: "Benim yapıp ettiklerim bana (yazılacak), sizin yapıp ettikleriniz de size: ne siz benim yaptıklarımdan sorumlusunuz, ne de ben sizin yaptıklarınızdan sorumluyum |
Muhammed Esed Bunun içindir ki, (ey Peygamber) seni yalanlamaya kalkışırlarsa o zaman (onlara) de ki: "Benim yapıp ettiklerim bana (yazılacak), sizin yapıp ettikleriniz de size: ne siz benim yaptıklarımdan sorumlusunuz, ne de ben sizin yaptıklarınızdan sorumluyum |
Muhammet Abay vein kezzebuke fekul li `ameli velekum `amelukum. entum beriune mimma a`melu veena berium mimma ta`melun |
Muhammet Abay vein keẕẕebûke feḳul lî `amelî veleküm `amelüküm. entüm berîûne mimmâ a`melü veenâ berîüm mimmâ ta`melûn |
Muslim Shahin Eger onlar seni yalanlarlarsa, (onlara) de ki: Benim amelim bana, sizin ameliniz de size aittir. Siz benim yaptıgımdan uzaksınız; ben de sizin yaptıgınızdan uzagım |
Muslim Shahin Eğer onlar seni yalanlarlarsa, (onlara) de ki: Benim amelim bana, sizin ameliniz de size aittir. Siz benim yaptığımdan uzaksınız; ben de sizin yaptığınızdan uzağım |
Saban Piris Seni yalanlarlarsa ‘Benim yaptıgım banadır. Siz benim yaptıgımdan sorumlu degilsiniz. Ben de sizin yaptıklarınızdan sorumlu degilim.’ de |
Saban Piris Seni yalanlarlarsa ‘Benim yaptığım banadır. Siz benim yaptığımdan sorumlu değilsiniz. Ben de sizin yaptıklarınızdan sorumlu değilim.’ de |