×

Et s’ils te traitent de menteur, dis alors: “À moi mon œuvre, 10:41 French translation

Quran infoFrenchSurah Yunus ⮕ (10:41) ayat 41 in French

10:41 Surah Yunus ayat 41 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yunus ayat 41 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 41]

Et s’ils te traitent de menteur, dis alors: “À moi mon œuvre, et à vous la vôtre. Vous êtes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا, باللغة الفرنسية

﴿وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا﴾ [يُونس: 41]

Islamic Foundation
Et s’ils te taxent de mensonge, dis-leur : « J’ai mon œuvre et vous avez la votre. Vous n’etes point responsables de mes actes, tout comme je ne repondrai point des votres. »
Islamic Foundation
Et s’ils te taxent de mensonge, dis-leur : « J’ai mon œuvre et vous avez la vôtre. Vous n’êtes point responsables de mes actes, tout comme je ne répondrai point des vôtres. »
Muhammad Hameedullah
Et s’ils te traitent de menteur, dis alors: “A moi mon œuvre, et a vous la votre. Vous etes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites.”
Muhammad Hamidullah
Et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «A moi mon œuvre, et a vous la votre. Vous etes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites»
Muhammad Hamidullah
Et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «A moi mon œuvre, et à vous la vôtre. Vous êtes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites»
Rashid Maash
S’ils te traitent de menteur, reponds-leur : « Chacun devra rendre compte de ses œuvres. Vous n’aurez pas a repondre de mes actes, tout comme je n’aurai pas a repondre des votres. »
Rashid Maash
S’ils te traitent de menteur, réponds-leur : « Chacun devra rendre compte de ses œuvres. Vous n’aurez pas à répondre de mes actes, tout comme je n’aurai pas à répondre des vôtres. »
Shahnaz Saidi Benbetka
S’ils te traitent d’imposteur, reponds-leur : « Je repondrai de mes actes, et vous repondrez des votres. Vous vous desolidarisez de mes actes, et je me desolidarise des votres »
Shahnaz Saidi Benbetka
S’ils te traitent d’imposteur, réponds-leur : « Je répondrai de mes actes, et vous répondrez des vôtres. Vous vous désolidarisez de mes actes, et je me désolidarise des vôtres »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek