×

Ve cavezna bi benı israilil bahra fe etbeahüm fir´avnü ve cünudühu bağyev 10:90 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yunus ⮕ (10:90) ayat 90 in Turkish_Alphabet

10:90 Surah Yunus ayat 90 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 90 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 90]

Ve cavezna bi benı israilil bahra fe etbeahüm fir´avnü ve cünudühu bağyev ve adva hatta iza edrakehül ğaraku kale amentü ennehu la ilahe illezı amenet bihı benu israile ve ene minel müslimın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه, باللغة الحروف التركية

﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه﴾ [يُونس: 90]

Latin Alphabet
Ve cavezna bi benı israilil bahra fe etbeahum fir´avnu ve cunuduhu bagyev ve adva hatta iza edrakehul garaku kale amentu ennehu la ilahe illezı amenet bihı benu israile ve ene minel muslimın
Latin Alphabet
Ve cavezna bi beni israilel bahre fe etbeahum fir’avnu ve cunuduhu bagyen ve adva(adven), hatta iza edrekehul gareku kale amentu ennehu la ilahe illellezi amenet bihi benu israile ve ene minel muslimin(muslimine)
Latin Alphabet
Ve câveznâ bi benî isrâîlel bahre fe etbeahum fir’avnu ve cunûduhu bagyen ve advâ(adven), hattâ izâ edrekehul gareku kâle âmentu ennehu lâ ilâhe illellezî âmenet bihî benû isrâîle ve ene minel muslimîn(muslimîne)
Muhammed Esed
Derken Israilogulları´nı denizin ote yakasına gecirdik; bunun uzerine Firavun ve ordusu hısımla onların ardına dustu, (denizin dalgaları onları ortup de Firavun) bogulmak uzereyken: "Elhak, inandım," dedi, "Israilogulları´nın inandıgı Tanrı´dan baska tanrı yok! Ve ben de artık kendini yurekten O´na teslim eden kimselerdenim
Muhammed Esed
Derken İsrailoğulları´nı denizin öte yakasına geçirdik; bunun üzerine Firavun ve ordusu hışımla onların ardına düştü, (denizin dalgaları onları örtüp de Firavun) boğulmak üzereyken: "Elhak, inandım," dedi, "İsrailoğulları´nın inandığı Tanrı´dan başka tanrı yok! Ve ben de artık kendini yürekten O´na teslim eden kimselerdenim
Muhammet Abay
vecavezna bibeni israile-lbahra feetbe`ahum fir`avnu vecunuduhu bagyev ve`adva. hatta iza edrakehu-lgaraku kale amentu ennehu la ilahe ille-llezi amenet bihi benu israile veena mine-lmuslimin
Muhammet Abay
vecâveznâ bibenî isrâîle-lbaḥra feetbe`ahüm fir`avnü vecünûdühû bagyev ve`advâ. ḥattâ iẕâ edrakehü-lgaraḳu ḳâle âmentü ennehû lâ ilâhe ille-lleẕî âmenet bihî benû isrâîle veenâ mine-lmüslimîn
Muslim Shahin
Israilogullarını denizden gecirmistik. Firavun ve askerleri ise, zalim ve dusman olarak onları takip etmislerdi. Nihayet Firavun suda bogulacagını iyice anlayınca soyle demisti: "Israilogullarının iman ettiginden baska Ilah olmadıgına iman ettim. Ben de muslumanlardanım
Muslim Shahin
İsrailoğullarını denizden geçirmiştik. Firavun ve askerleri ise, zâlim ve düşman olarak onları takip etmişlerdi. Nihayet Firavun suda boğulacağını iyice anlayınca şöyle demişti: "İsrailoğullarının iman ettiğinden başka İlâh olmadığına iman ettim. Ben de müslümanlardanım
Saban Piris
Israilogullarını denizden gecirdik. Firavun ve askerleri haksızlık ve dusmanlıkla arkalarına dustuler. Firavun bogulacagı anda: -Israilogulları’nın inandıgından baska ilah olmadıgına inandım. Artık ben O’na teslim olanlardanım, dedi
Saban Piris
İsrailoğullarını denizden geçirdik. Firavun ve askerleri haksızlık ve düşmanlıkla arkalarına düştüler. Firavun boğulacağı anda: -İsrailoğulları’nın inandığından başka ilah olmadığına inandım. Artık ben O’na teslim olanlardanım, dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek