×

Em yekulunefterah kul fe´tu bi aşri süverim mislihı müfterayativ ved´u menisteta´tüm min 11:13 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Hud ⮕ (11:13) ayat 13 in Turkish_Alphabet

11:13 Surah Hud ayat 13 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 13 - هُود - Page - Juz 12

﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[هُود: 13]

Em yekulunefterah kul fe´tu bi aşri süverim mislihı müfterayativ ved´u menisteta´tüm min dunillahi in küntüm sadikıyn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم, باللغة الحروف التركية

﴿أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم﴾ [هُود: 13]

Latin Alphabet
Em yekulunefterah kul fe´tu bi asri suverim mislihı mufterayativ ved´u menisteta´tum min dunillahi in kuntum sadikıyn
Latin Alphabet
Em yekulunefterah(yekulunefterahu), kul fe´tu bi asri suverin mislihi muftereyatin ved´u menisteta´tum min dunillahi in kuntum sadikin(sadikine)
Latin Alphabet
Em yekûlûnefterâh(yekûlûnefterâhu), kul fe´tû bi aşri suverin mislihî muftereyâtin ved´û menisteta´tum min dûnillâhi in kuntum sâdikîn(sâdikîne)
Muhammed Esed
ve bunun icindir ki: "Onu (Kuranı) (Muhammedin kendisi) uydurdu!" diyorlarsa, (onlara) de ki: "Madem oyle, dogru sozlu kimselerdensiniz, o zaman, onunkilerle aynı degerde insan zihninden cıkma on sure getirin (de gorelim); hem (bu is icin) Allahtan baska kimi (yardıma) cagırabilirseniz cagırın
Muhammed Esed
ve bunun içindir ki: "Onu (Kuranı) (Muhammedin kendisi) uydurdu!" diyorlarsa, (onlara) de ki: "Madem öyle, doğru sözlü kimselerdensiniz, o zaman, onunkilerle aynı değerde insan zihninden çıkma on sure getirin (de görelim); hem (bu iş için) Allahtan başka kimi (yardıma) çağırabilirseniz çağırın
Muhammet Abay
em yekulune-fterah. kul fe'tu bi`asri suverim mislihi mufterayativ ved`u meni-steta`tum min duni-llahi in kuntum sadikin
Muhammet Abay
em yeḳûlûne-fterâh. ḳul fe'tû bi`aşri süverim miŝlihî müfterayâtiv ved`û meni-steṭa`tüm min dûni-llâhi in küntüm ṣâdiḳîn
Muslim Shahin
Yoksa, «Onu (Kur'an'ı) kendisi uydurdu» mu diyorlar? De ki: Eger dogru iseniz Allah'tan baska cagırabildiklerinizi (yardıma) cagırın da siz de onun gibi uydurulmus on sure getirin
Muslim Shahin
Yoksa, «Onu (Kur'an'ı) kendisi uydurdu» mu diyorlar? De ki: Eğer doğru iseniz Allah'tan başka çağırabildiklerinizi (yardıma) çağırın da siz de onun gibi uydurulmuş on sûre getirin
Saban Piris
Yoksa: -Onu kendisi uydurdu mu diyorlar? De ki: -Ona benzer uydurulmus on sure getirin. Eger dogru iseniz Allah’tan baska gucunuzun yettigi kimseleri de cagırın
Saban Piris
Yoksa: -Onu kendisi uydurdu mu diyorlar? De ki: -Ona benzer uydurulmuş on sûre getirin. Eğer doğru iseniz Allah’tan başka gücünüzün yettiği kimseleri de çağırın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek