×

Ve kıyle ya erdubleıy maeki ve ya semaü akliıy ve ğıdal maü 11:44 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Hud ⮕ (11:44) ayat 44 in Turkish_Alphabet

11:44 Surah Hud ayat 44 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 44 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 44]

Ve kıyle ya erdubleıy maeki ve ya semaü akliıy ve ğıdal maü ve kudıyel emru vestevet alel cudiyyi ve kıyle bu´del lil kavmiz zalimın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقيل ياأرض ابلعي ماءك وياسماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على, باللغة الحروف التركية

﴿وقيل ياأرض ابلعي ماءك وياسماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على﴾ [هُود: 44]

Latin Alphabet
Ve kıyle ya erdubleıy maeki ve ya semau akliıy ve gıdal mau ve kudıyel emru vestevet alel cudiyyi ve kıyle bu´del lil kavmiz zalimın
Latin Alphabet
Ve kile ya ardublei maeki ve ya semau aklii ve gidal mau ve kudıyel emru vestevet alal cudiyyi ve kile bu´den lil kavmiz zalimin(zalimine)
Latin Alphabet
Ve kîle yâ ardubleî mâeki ve yâ semâu akliî ve gîdal mâu ve kudıyel emru vestevet alal cûdiyyi ve kîle bu´den lil kavmiz zâlimîn(zâlimîne)
Muhammed Esed
Ve derken, "Ey yer, suyunu yut!" denildi; "Ey gok, (yagmurunu) durdur!" Ve boylece sular cekildi, (Allah´ın) hukmu yerine geldi, gemi Cudi Dagı´na oturdu. Ve boylece, zulmeden bu halk icin "uzak olsunlar!" sozu soylenmis oldu
Muhammed Esed
Ve derken, "Ey yer, suyunu yut!" denildi; "Ey gök, (yağmurunu) durdur!" Ve böylece sular çekildi, (Allah´ın) hükmü yerine geldi, gemi Cudi Dağı´na oturdu. Ve böylece, zulmeden bu halk için "uzak olsunlar!" sözü söylenmiş oldu
Muhammet Abay
vekile ya ardu-ble`i maeki veya semau akli`i vegida-lmau vekudiye-l'emru vestevet `ale-lcudiyyi vekile bu`del lilkavmi-zzalimin
Muhammet Abay
veḳîle yâ arḍu-ble`î mâeki veyâ semâü aḳli`î vegîḍa-lmâü veḳuḍiye-l'emru vestevet `ale-lcûdiyyi veḳîle bü`del lilḳavmi-żżâlimîn
Muslim Shahin
(Nihayet) «Ey yer suyunu yut! Ve ey gok (suyunu) tut!» denildi. Su cekildi; is bitirildi; (gemi de) Cudi (dagının) uzerine yerlesti. Ve: «(Helak, husran onlar icin olsun) ve o zalimler toplulugu Allah'ın rahmetinden uzak olsunlar.» denildi
Muslim Shahin
(Nihayet) «Ey yer suyunu yut! Ve ey gök (suyunu) tut!» denildi. Su çekildi; iş bitirildi; (gemi de) Cûdî (dağının) üzerine yerleşti. Ve: «(Helâk, hüsran onlar için olsun) ve o zalimler topluluğu Allah'ın rahmetinden uzak olsunlar.» denildi
Saban Piris
Ey yeryuzu suyunu yut, ey gok tut denildi. Su cekildi, emir gerceklesti, gemi Cudi’ye oturdu. Ve soyle denildi: -Kahrolsun zalim toplum
Saban Piris
Ey yeryüzü suyunu yut, ey gök tut denildi. Su çekildi, emir gerçekleşti, gemi Cudi’ye oturdu. Ve şöyle denildi: -Kahrolsun zalim toplum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek