×

Ve nada nuhur rabbehu fe kale rabbi innebnı min ehlı ve inne 11:45 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Hud ⮕ (11:45) ayat 45 in Turkish_Alphabet

11:45 Surah Hud ayat 45 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 45 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[هُود: 45]

Ve nada nuhur rabbehu fe kale rabbi innebnı min ehlı ve inne va´dekel hakku ve ente ahkemül hakimın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق, باللغة الحروف التركية

﴿ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق﴾ [هُود: 45]

Latin Alphabet
Ve nada nuhur rabbehu fe kale rabbi innebnı min ehlı ve inne va´dekel hakku ve ente ahkemul hakimın
Latin Alphabet
Ve nada nuhun rabbehu fe kale rabbi innebni min ehli ve inne va´dekel hakku ve ente ahkemul hakimin(hakimine)
Latin Alphabet
Ve nâdâ nûhun rabbehu fe kâle rabbi innebnî min ehlî ve inne va´dekel hakku ve ente ahkemul hâkimîn(hâkimîne)
Muhammed Esed
Bu arada Nuh Rabbine yakarıp "Rabbim!" dedi, "O benim kendi oglumdu, ailemden biriydi; demek ki, Senin vaadin (herkes icin) gecerli ve Sen hukum verenlerin en adili, en soz gecirenisin
Muhammed Esed
Bu arada Nuh Rabbine yakarıp "Rabbim!" dedi, "O benim kendi oğlumdu, ailemden biriydi; demek ki, Senin vaadin (herkes için) geçerli ve Sen hüküm verenlerin en adili, en söz geçirenisin
Muhammet Abay
venada nuhur rabbehu fekale rabbi inne-bni min ehli veinne va`deke-lhakku veente ahkemu-lhakimin
Muhammet Abay
venâdâ nûḥur rabbehû feḳâle rabbi inne-bnî min ehlî veinne va`deke-lḥaḳḳu veente aḥkemü-lḥâkimîn
Muslim Shahin
Nuh Rabbine dua edip dedi ki: «Ey Rabbim! Suphesiz oglum da ailemdendir. Senin vaadin ise elbette haktır. Sen hakimler hakimisin.»
Muslim Shahin
Nuh Rabbine dua edip dedi ki: «Ey Rabbim! Şüphesiz oğlum da ailemdendir. Senin vaadin ise elbette haktır. Sen hakimler hakimisin.»
Saban Piris
Nuh, Rabbine yalvararak soyle dedi: -Rabbim, Suphesiz oglum benim ailemdendir ve suphesiz senin vaadin de gercektir. Sen hukum verenlerin en dogru karar verenisin
Saban Piris
Nuh, Rabbine yalvararak şöyle dedi: -Rabbim, Şüphesiz oğlum benim ailemdendir ve şüphesiz senin vaadin de gerçektir. Sen hüküm verenlerin en doğru karar verenisin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek