Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 72 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ ﴾
[هُود: 72]
﴿قالت ياويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب﴾ [هُود: 72]
Latin Alphabet Kalet ya veyleta e elidu ve ene acuzuv ve haza ba´li seyha inne haza le sey´un acıb |
Latin Alphabet Kalet ya veyleta e elidu ve ene ecuzun ve haza ba´li seyha(seyhan), inne haza le sey´un acib(acibun) |
Latin Alphabet Kâlet yâ veyletâ e elidu ve ene ecûzun ve hâzâ ba´lî şeyhâ(şeyhan), inne hâzâ le şey´un acîb(acîbun) |
Muhammed Esed Vah bana!" dedi, "Ben yaslı bir kadın, kocam da yaslı bir adam iken, hala cocuk mu doguracagım? Dogrusu, yadırganacak bir sey bu |
Muhammed Esed Vah bana!" dedi, "Ben yaşlı bir kadın, kocam da yaşlı bir adam iken, hala çocuk mu doğuracağım? Doğrusu, yadırganacak bir şey bu |
Muhammet Abay kalet ya veyleta eelidu veena `acuzuv vehaza ba`li seyha. inne haza lesey'un `acib |
Muhammet Abay ḳâlet yâ veyletâ eelidü veenâ `acûzüv vehâẕâ ba`lî şeyḫâ. inne hâẕâ leşey'ün `acîb |
Muslim Shahin (Ibrahim'in karısı:) Olacak sey degil! Ben bir kocakarı, bu kocam da bir ihtiyar iken cocuk mu doguracagım? Bu gercekten sasılacak bir sey! dedi |
Muslim Shahin (İbrahim'in karısı:) Olacak şey değil! Ben bir kocakarı, bu kocam da bir ihtiyar iken çocuk mu doğuracağım? Bu gerçekten şaşılacak bir şey! dedi |
Saban Piris Vay basıma gelenler, Ben ihtiyar bir kadınım, kocam da yaslı oldugu halde nasıl dogurabilirim? Bu sasılacak bir sey! dedi |
Saban Piris Vay başıma gelenler, Ben ihtiyar bir kadınım, kocam da yaşlı olduğu halde nasıl doğurabilirim? Bu şaşılacak bir şey! dedi |