Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 9 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ ﴾
[هُود: 9]
﴿ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور﴾ [هُود: 9]
Latin Alphabet Ve lein ezaknel insane minna rahmeten summe neza´naha minh innehu leyeusun kefur |
Latin Alphabet Ve le in ezaknal insane minna rahmeten summe neza´naha minh(minhu), innehu le yeusun kefur(kefurun) |
Latin Alphabet Ve le in ezaknal insâne minnâ rahmeten summe neza´nâhâ minh(minhu), innehu le yeûsun kefûr(kefûrun) |
Muhammed Esed Bunun gibi, insana katımızdan bir rahmet tattırsak, sonra da onu kendisinden cekip alsak, hemen (onceki lutfumuzu) nankorce unutup umutsuzluga duser |
Muhammed Esed Bunun gibi, insana katımızdan bir rahmet tattırsak, sonra da onu kendisinden çekip alsak, hemen (önceki lütfumuzu) nankörce unutup umutsuzluğa düşer |
Muhammet Abay velein ezakne-l'insane minna rahmeten summe neza`naha minh. innehu leyeusun kefur |
Muhammet Abay velein eẕaḳne-l'insâne minnâ raḥmeten ŝümme neza`nâhâ minh. innehû leyeûsün kefûr |
Muslim Shahin Eger insana tarafımızdan bir rahmet (nimet) tattırır da sonra bunu ondan cekip alırsak, tamamen umitsiz ve nankor olur |
Muslim Shahin Eğer insana tarafımızdan bir rahmet (nimet) tattırır da sonra bunu ondan çekip alırsak, tamamen ümitsiz ve nankör olur |
Saban Piris Eger insanlara tarafımızdan bir rahmet tattırıp, sonra onu kendisinden geri alırsak, o artık, umitsiz bir nankor olur |
Saban Piris Eğer insanlara tarafımızdan bir rahmet tattırıp, sonra onu kendisinden geri alırsak, o artık, ümitsiz bir nankör olur |