Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 40 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ ﴾
[الرَّعد: 40]
﴿وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا﴾ [الرَّعد: 40]
Latin Alphabet Ve im ma nuriyenneke ba´dallezı neıduhum ev neteveffeyenneke fe innema aleykel belagu ve aleynel hısab |
Latin Alphabet Ve in ma nuriyenneke ba’dallezi neiduhum ev neteveffeyenneke fe innema aleykel belagu ve aleynel hisab(hisabu) |
Latin Alphabet Ve in mâ nuriyenneke ba’dallezî neiduhum ev neteveffeyenneke fe innemâ aleykel belâgu ve aleynel hisâb(hisâbu) |
Muhammed Esed Imdi, onlara vaad ettigimiz (azabın) bir kısmının (baslarına geldigini) ister sana (saglıgında) gosterelim, ister (bundan once) seni oldurelim, her iki durumda da sana dusen ancak mesajı teblig etmek, duyurmaktır; hesabı gormek ise Bize aittir |
Muhammed Esed İmdi, onlara vaad ettiğimiz (azabın) bir kısmının (başlarına geldiğini) ister sana (sağlığında) gösterelim, ister (bundan önce) seni öldürelim, her iki durumda da sana düşen ancak mesajı tebliğ etmek, duyurmaktır; hesabı görmek ise Bize aittir |
Muhammet Abay veim ma nuriyenneke ba`da-llezi ne`iduhum ev neteveffeyenneke feinnema `aleyke-lbelagu ve`aleyne-lhisab |
Muhammet Abay veim mâ nüriyenneke ba`ḍa-lleẕî ne`idühüm ev neteveffeyenneke feinnemâ `aleyke-lbelâgu ve`aleyne-lḥisâb |
Muslim Shahin Biz, onlara vadettigimizin (azabın) bir kısmını sana gostersek de veya (ondan once) seni oldurursek de sana ancak (Allah'ın emirlerini) teblig etmek duser. Hesap yalnız bize aittir |
Muslim Shahin Biz, onlara vâdettiğimizin (azabın) bir kısmını sana göstersek de veya (ondan önce) seni öldürürsek de sana ancak (Allah'ın emirlerini) tebliğ etmek düşer. Hesap yalnız bize aittir |
Saban Piris Onlara vaadettigimiz azabın bir kısmını sana gostersek ya da (daha once) senin olumunu takdir etsek, senin gorevin ancak tebligdir. Hesaba cekmek bize aittir |
Saban Piris Onlara vaadettiğimiz azabın bir kısmını sana göstersek ya da (daha önce) senin ölümünü takdir etsek, senin görevin ancak tebliğdir. Hesaba çekmek bize aittir |