×

E ve lem yerav enna ne´til erda nenkusuha min atrafiha vallahü yahkümü 13:41 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:41) ayat 41 in Turkish_Alphabet

13:41 Surah Ar-Ra‘d ayat 41 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]

E ve lem yerav enna ne´til erda nenkusuha min atrafiha vallahü yahkümü la müakkıbe li hukmih ve hüve serıul hısab

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا, باللغة الحروف التركية

﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]

Latin Alphabet
E ve lem yerav enna ne´til erda nenkusuha min atrafiha vallahu yahkumu la muakkıbe li hukmih ve huve serıul hısab
Latin Alphabet
E ve lem yerev enna ne’til arda nenkusuha min etrafiha, vallahu yahkumu la muakkıbe li hukmih(li hukmihi), ve huve seriul hısab(hısabi)
Latin Alphabet
E ve lem yerev ennâ ne’til arda nenkusuhâ min etrâfihâ, vallâhu yahkumu lâ muakkıbe li hukmih(li hukmihî), ve huve serîul hısâb(hısâbi)
Muhammed Esed
Peki, gormuyorlar mı, yeryuzunu, sahip oldugu en iyi seylerden her gun biraz daha yoksun bırakarak (cezalandırıcı mudahalelerimizle) nasıl yokluyoruz? (Bilmiyorlar mı ki,) Allah hukum verdigi (zaman) O´nun hukmunun onune gececek kimse yoktur; (ve yine bilmiyorlar mı ki) O hesabı pek cabuk olandır
Muhammed Esed
Peki, görmüyorlar mı, yeryüzünü, sahip olduğu en iyi şeylerden her gün biraz daha yoksun bırakarak (cezalandırıcı müdahalelerimizle) nasıl yokluyoruz? (Bilmiyorlar mı ki,) Allah hüküm verdiği (zaman) O´nun hükmünün önüne geçecek kimse yoktur; (ve yine bilmiyorlar mı ki) O hesabı pek çabuk olandır
Muhammet Abay
evelem yerav enna ne'ti-l'arda nenkusuha min atrafiha. vellahu yahkumu la mu`akkibe lihukmih. vehuve seri`u-lhisab
Muhammet Abay
evelem yerav ennâ ne'ti-l'arḍa nenḳuṣuhâ min aṭrâfihâ. vellâhü yaḥkümü lâ mü`aḳḳibe liḥukmih. vehüve serî`u-lḥisâb
Muslim Shahin
Bizim, yeryuzune gelip, onu uclarından eksilttigimizi gormediler mi? Allah (diledigi gibi) hukmeder, O’nun hukmunu bozacak kimse yoktur. Ve O hesabı cabuk gorendir
Muslim Shahin
Bizim, yeryüzüne gelip, onu uçlarından eksilttiğimizi görmediler mi? Allah (dilediği gibi) hükmeder, O’nun hükmünü bozacak kimse yoktur. Ve O hesabı çabuk görendir
Saban Piris
Bizim yeryuzunun etrafından gitgide eksilttigimizi gormuyorlar mı? Hukum Allah’ındır, O’nun hukmunu bozacak yoktur. O, cabucak hesabı gorur
Saban Piris
Bizim yeryüzünün etrafından gitgide eksilttiğimizi görmüyorlar mı? Hüküm Allah’ındır, O’nun hükmünü bozacak yoktur. O, çabucak hesabı görür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek