Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ibrahim ayat 24 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 24]
﴿ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت﴾ [إبراهِيم: 24]
Latin Alphabet E lem tera keyfe darabellahu meselen kelimeten ttttayyibeten ke seceratin tayyibetin asluha sabituv ve fer´uha fis sema´ |
Latin Alphabet E lem tere keyfe daraballahu meselen kelimeten tayyibeten ke seceretin tayyibetin asluha sabitun ve fer’uha fis sema(semai) |
Latin Alphabet E lem tere keyfe daraballâhu meselen kelimeten tayyibeten ke şeceretin tayyibetin asluhâ sâbitun ve fer’uhâ fis semâ(semâi) |
Muhammed Esed Allah´ın, guzel, dogru bir soz icin nasıl bir misal verdigini gormuyor musun(uz)? Koku sapasaglam, dalları goge dogru uzanan guzel, diri bir agac gibi(dir o) |
Muhammed Esed Allah´ın, güzel, doğru bir söz için nasıl bir misal verdiğini görmüyor musun(uz)? Kökü sapasağlam, dalları göğe doğru uzanan güzel, diri bir ağaç gibi(dir o) |
Muhammet Abay elem tera keyfe darabe-llahu meselen kelimeten tayyibeten keseceratin tayyibetin asluha sabituv vefer`uha fi-ssema |
Muhammet Abay elem tera keyfe ḍarabe-llâhü meŝelen kelimeten ṭayyibeten keşeceratin ṭayyibetin aṣlühâ ŝâbitüv vefer`uhâ fi-ssemâ |
Muslim Shahin Gormedin mi Allah nasıl bir misal getirdi : Guzel bir sozu, koku (yerde) sabit, dalları gokte olan guzel bir agaca (benzetti) |
Muslim Shahin Görmedin mi Allah nasıl bir misal getirdi : Güzel bir sözü, kökü (yerde) sabit, dalları gökte olan güzel bir ağaca (benzetti) |
Saban Piris Allah’ın nasıl ornek verdigini gormuyor musunuz? Iyi bir soz; koku saglam, dalları goge dogru uzanan guzel bir agaca benzer |
Saban Piris Allah’ın nasıl örnek verdiğini görmüyor musunuz? İyi bir söz; kökü sağlam, dalları göğe doğru uzanan güzel bir ağaca benzer |