Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ibrahim ayat 25 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 25]
﴿تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون﴾ [إبراهِيم: 25]
Latin Alphabet Tu´tı ukuleha kulle hıynim bi izni rabbiha ve yadribullahul emsale lin nasi leallehum yetezekkerun |
Latin Alphabet Tu’ti ukuleha kulle hinin bi izni rabbiha, ve yadrıbullahul emsale lin nasi leallehum yetezekkerun(yetezekkerune) |
Latin Alphabet Tu’tî ukulehâ kulle hînin bi izni rabbihâ, ve yadrıbullâhul emsâle lin nâsi leallehum yetezekkerûn(yetezekkerûne) |
Muhammed Esed ki, Rabbinin izniyle her mevsim meyvesini verip durur. Allah insanlara (iste boyle) misaller veriyor ki, (degismeyen gercegi) dusunup kendilerine ders cıkarsınlar |
Muhammed Esed ki, Rabbinin izniyle her mevsim meyvesini verip durur. Allah insanlara (işte böyle) misaller veriyor ki, (değişmeyen gerçeği) düşünüp kendilerine ders çıkarsınlar |
Muhammet Abay tu'ti ukuleha kulle hinim biizni rabbiha. veyadribu-llahu-l'emsale linnasi le`allehum yetezekkerun |
Muhammet Abay tü'tî ükülehâ külle ḥînim biiẕni rabbihâ. veyaḍribü-llâhü-l'emŝâle linnâsi le`allehüm yeteẕekkerûn |
Muslim Shahin (O agac), Rabbinin izniyle her zaman yemisini verir. Ogut alsınlar diye Allah insanlara misaller getirir |
Muslim Shahin (O ağaç), Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir. Öğüt alsınlar diye Allah insanlara misaller getirir |
Saban Piris Rabbinin izniyle her zaman meyve verir. Insanlar dusunsunler diye Allah onlara ornekler veriyor |
Saban Piris Rabbinin izniyle her zaman meyve verir. İnsanlar düşünsünler diye Allah onlara örnekler veriyor |