Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ibrahim ayat 30 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ ﴾
[إبراهِيم: 30]
﴿وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار﴾ [إبراهِيم: 30]
Latin Alphabet Ve cealu lillahi endadel li yudıllu an sebılih kul temetteu fe inne mesıyrakum ilen nar |
Latin Alphabet Ve cealu lillahi endaden li yudıllu an sebilih(sebilihi), kul temetteu fe inne masirekum ilen nar(nari) |
Latin Alphabet Ve cealû lillâhi endâden li yudıllû an sebîlih(sebîlihî), kul temetteû fe inne masîrekum ilen nâr(nâri) |
Muhammed Esed Cunku, onlar Allah´a rekabet edebilecek guclerin var oldugunu vehmettiler ve sonuc olarak O´nun yolundan saptılar. De ki: "(Bu dunyada) avunup durun bakalım, nasıl olsa yolunuzun sonu ates olacak |
Muhammed Esed Çünkü, onlar Allah´a rekabet edebilecek güçlerin var olduğunu vehmettiler ve sonuç olarak O´nun yolundan saptılar. De ki: "(Bu dünyada) avunup durun bakalım, nasıl olsa yolunuzun sonu ateş olacak |
Muhammet Abay vece`alu lillahi endadel liyudillu `an sebilih. kul temette`u feinne mesirakum ile-nnar |
Muhammet Abay vece`alû lillâhi endâdel liyüḍillû `an sebîlih. ḳul temette`û feinne meṣîraküm ile-nnâr |
Muslim Shahin (Insanları) Allah yolundan saptırmak icin O'na ortaklar kostular. De ki: (Istediginiz gibi) yasayın! Cunku donusunuz atesedir |
Muslim Shahin (İnsanları) Allah yolundan saptırmak için O'na ortaklar koştular. De ki: (İstediğiniz gibi) yaşayın! Çünkü dönüşünüz ateşedir |
Saban Piris Allah’ın yolundan saptırmak icin O’na esler kosmuslardı. De ki: -Yasayın bakalım, hic suphesiz varacagınız yer ates olacaktır |
Saban Piris Allah’ın yolundan saptırmak için O’na eşler koşmuşlardı. De ki: -Yaşayın bakalım, hiç şüphesiz varacağınız yer ateş olacaktır |