×

Ve iza beddelna ayetem mekane ayetiv vallahü a´lemü bima yünezzilü kalu innema 16:101 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nahl ⮕ (16:101) ayat 101 in Turkish_Alphabet

16:101 Surah An-Nahl ayat 101 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 101 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 101]

Ve iza beddelna ayetem mekane ayetiv vallahü a´lemü bima yünezzilü kalu innema ente müfter bel ekseruhüm la ya´lemun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينـزل قالوا إنما أنت, باللغة الحروف التركية

﴿وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينـزل قالوا إنما أنت﴾ [النَّحل: 101]

Latin Alphabet
Ve iza beddelna ayetem mekane ayetiv vallahu a´lemu bima yunezzilu kalu innema ente mufter bel ekseruhum la ya´lemun
Latin Alphabet
Ve iza beddelna ayeten mekane ayetin vallahu a’lemu bima yunezzilu kalu innema ente mufter(mufterin), bel ekseruhum la ya’lemun(ya’lemune)
Latin Alphabet
Ve izâ beddelnâ âyeten mekâne âyetin vallâhu a’lemu bimâ yunezzilu kâlû innemâ ente mufter(mufterin), bel ekseruhum lâ ya’lemûn(ya’lemûne)
Muhammed Esed
Biz bir ayetin yerine bir baska ayeti getirdigimizde -ki Allah adım adım ne indirdigini butunuyle bilmektedir- (hakkı inkar edenler), "Sen sadece uyduruyorsun!" derler. Oysa onların cogu bilmeyen, anlamayan kimselerdir
Muhammed Esed
Biz bir ayetin yerine bir başka ayeti getirdiğimizde -ki Allah adım adım ne indirdiğini bütünüyle bilmektedir- (hakkı inkar edenler), "Sen sadece uyduruyorsun!" derler. Oysa onların çoğu bilmeyen, anlamayan kimselerdir
Muhammet Abay
veiza beddelna ayetem mekane ayetiv vellahu a`lemu bima yunezzilu kalu innema ente mufter. bel ekseruhum la ya`lemun
Muhammet Abay
veiẕâ beddelnâ âyetem mekâne âyetiv vellâhü a`lemü bimâ yünezzilü ḳâlû innemâ ente müfter. bel ekŝeruhüm lâ ya`lemûn
Muslim Shahin
Biz, bir ayetle bir ayetin yerini degistirdigimiz zaman ki Allah, neyi indirecegini cok iyi bilir «Sen ancak bir iftiracısın» dediler. Hayır; onların cogu bilmezler
Muslim Shahin
Biz, bir âyetle bir âyetin yerini değiştirdiğimiz zaman ki Allah, neyi indireceğini çok iyi bilir «Sen ancak bir iftiracısın» dediler. Hayır; onların çoğu bilmezler
Saban Piris
Bir ayetin yerini baska bir ayetle degistirdigimiz zaman -ki Allah ne indirdigini cok iyi bilir- soyle derler: “sen ancak uyduruyorsun.” Hayır, onların cogu bilmiyorlar
Saban Piris
Bir ayetin yerini başka bir ayetle değiştirdiğimiz zaman -ki Allah ne indirdiğini çok iyi bilir- şöyle derler: “sen ancak uyduruyorsun.” Hayır, onların çoğu bilmiyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek