Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 11 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 11]
﴿ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في﴾ [النَّحل: 11]
Latin Alphabet Yumbitu lekum bihiz zer´a vez zeytune ven nehıyle ven a´nabe ve min kullis semarat inne fı zalike le ayetel li kavmiy yetefekkerun |
Latin Alphabet Yunbitu lekum bihiz zer’a vez zeytune ven nahile vel a’nabe ve min kullis semerat(semereti), inne fi zalike le ayeten li kavmin yetefekkerun(yetefekkerune) |
Latin Alphabet Yunbitu lekum bihiz zer’a vez zeytûne ven nahîle vel a’nâbe ve min kullis semerât(semereti), inne fî zâlike le âyeten li kavmin yetefekkerûn(yetefekkerûne) |
Muhammed Esed onunla Allah sizin icin ekin(ler), zeytin ve hurma agacları, uzumler ve her turden (daha) nice urunler bitirmektedir: dikkat edin, butun bunlarda, dusunen insanlar icin mutlaka bir ders vardır |
Muhammed Esed onunla Allah sizin için ekin(ler), zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve her türden (daha) nice ürünler bitirmektedir: dikkat edin, bütün bunlarda, düşünen insanlar için mutlaka bir ders vardır |
Muhammet Abay yumbitu lekum bihi-zzer`a vezzeytune vennehile vel'a`nabe vemin kulli-ssemerat. inne fi zalike leayetel likavmiy yetefekkerun |
Muhammet Abay yümbitü leküm bihi-zzer`a vezzeytûne venneḫîle vel'a`nâbe vemin külli-ŝŝemerât. inne fî ẕâlike leâyetel liḳavmiy yetefekkerûn |
Muslim Shahin (Allah) su sayesinde sizin icin ekinler, zeytinler, hurmalar, uzumler ve diger meyvelerin hepsinden bitirir. Iste bunlarda dusunen bir toplum icin buyuk bir ibret vardır |
Muslim Shahin (Allah) su sayesinde sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve diğer meyvelerin hepsinden bitirir. İşte bunlarda düşünen bir toplum için büyük bir ibret vardır |
Saban Piris Allah, onunla size ekinler, zeytin ve hurma agacları, uzum ve her turlu urunu yetistirir. Dusunen bir toplum icin bunda deliller vardır |
Saban Piris Allah, onunla size ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzüm ve her türlü ürünü yetiştirir. Düşünen bir toplum için bunda deliller vardır |