Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 25 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴾
[النَّحل: 25]
﴿ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا﴾ [النَّحل: 25]
Latin Alphabet Li yahmilu evzarahum kamiletey yevmel kıyameti ve min evzarillezıne yudıllunehum bi gayri ılm e la sae ma yezirun |
Latin Alphabet Liyahmilu evzarehum kamileten yevmel kıyameti ve min evzarillezine yudıllunehum bi gayri ilm(ilmin), e la sae ma yezirun(yezirune) |
Latin Alphabet Liyahmilû evzârehum kâmileten yevmel kıyâmeti ve min evzârillezîne yudıllûnehum bi gayri ilm(ilmin), e lâ sâe mâ yezirûn(yezirûne) |
Muhammed Esed Boyle yapmakla, Kıyamet Gunu´nde kendi gunahlarının yukunu butunuyle, yoldan cıkardıkları bilgisiz kimselerin yukunu de kısmen uzerlerine almıs olurlar. Bir bilseniz, bu yuklendikleri ne kotu bir yuktur |
Muhammed Esed Böyle yapmakla, Kıyamet Günü´nde kendi günahlarının yükünü bütünüyle, yoldan çıkardıkları bilgisiz kimselerin yükünü de kısmen üzerlerine almış olurlar. Bir bilseniz, bu yüklendikleri ne kötü bir yüktür |
Muhammet Abay liyahmilu evzarahum kamiletey yevme-lkiyameti vemin evzari-llezine yudillunehum bigayri `ilm. ela sae ma yezirun |
Muhammet Abay liyaḥmilû evzârahüm kâmiletey yevme-lḳiyâmeti vemin evzâri-lleẕîne yüḍillûnehüm bigayri `ilm. elâ sâe mâ yezirûn |
Muslim Shahin Kıyamet gununde kendi gunahlarını tam olarak tasımaları ve bilgisizce saptırmakta oldukları kimselerin gunahlarından da bir kısmını yuklenmeleri icin (oyle derler). Bak ki yuklenecekleri sey ne kotudur |
Muslim Shahin Kıyamet gününde kendi günahlarını tam olarak taşımaları ve bilgisizce saptırmakta oldukları kimselerin günahlarından da bir kısmını yüklenmeleri için (öyle derler). Bak ki yüklenecekleri şey ne kötüdür |
Saban Piris Kıyamet gunu kendi gunahlarını tam olarak; saptırdıkları bilgisiz kimselerin gunahlarından bir kısmını yuklensinler. Dikkat, ne kotu bir yuk yukleniyorlar |
Saban Piris Kıyamet günü kendi günahlarını tam olarak; saptırdıkları bilgisiz kimselerin günahlarından bir kısmını yüklensinler. Dikkat, ne kötü bir yük yükleniyorlar |