×

Ve aksemu billahi cehde eymanihim la yeb´asüllahü mey yemut bela va´den aleyhi 16:38 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nahl ⮕ (16:38) ayat 38 in Turkish_Alphabet

16:38 Surah An-Nahl ayat 38 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 38 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 38]

Ve aksemu billahi cehde eymanihim la yeb´asüllahü mey yemut bela va´den aleyhi hakkav ve lakinne ekseran nasi la ya´lemun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه, باللغة الحروف التركية

﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه﴾ [النَّحل: 38]

Latin Alphabet
Ve aksemu billahi cehde eymanihim la yeb´asullahu mey yemut bela va´den aleyhi hakkav ve lakinne ekseran nasi la ya´lemun
Latin Alphabet
Ve aksemu billahi cehde eymanihim la yeb’asullahu men yemut(yemutu), bela va’den aleyhi hakkan ve lakinne ekseren nasi la ya’lemun(ya’lemune)
Latin Alphabet
Ve aksemû billâhi cehde eymânihim lâ yeb’asullâhu men yemût(yemûtu), belâ va’den aleyhi hakkan ve lâkinne ekseren nâsi lâ ya’lemûn(ya’lemûne)
Muhammed Esed
Ustelik, bunlar en ciddi yeminlerle, Allah´ın ismini anarak, "Allah oluyu asla diriltmeyecektir!" diye and iciyorlar. Hayır, gercekten bu O´nun, gerceklesmesini kendi uzerine aldıgı bir vaaddir; ne var ki, insanların cogu bunu bilmez
Muhammed Esed
Üstelik, bunlar en ciddi yeminlerle, Allah´ın ismini anarak, "Allah ölüyü asla diriltmeyecektir!" diye and içiyorlar. Hayır, gerçekten bu O´nun, gerçekleşmesini kendi üzerine aldığı bir vaaddir; ne var ki, insanların çoğu bunu bilmez
Muhammet Abay
veaksemu billahi cehde eymanihim la yeb`asu-llahu mey yemut. bela va`den `aleyhi hakkav velakinne eksera-nnasi la ya`lemun
Muhammet Abay
veaḳsemû billâhi cehde eymânihim lâ yeb`aŝü-llâhü mey yemût. belâ va`den `aleyhi ḥaḳḳav velâkinne ekŝera-nnâsi lâ ya`lemûn
Muslim Shahin
Onlar: «Allah olen bir kimseyi diriltmez» diye olanca gucleriyle Allah'a and ictiler. Aksine, bu O'nun bizzat kendisinin ettigi gercek bir vaadidir. Fakat insanların cogu bilmez
Muslim Shahin
Onlar: «Allah ölen bir kimseyi diriltmez» diye olanca güçleriyle Allah'a and içtiler. Aksine, bu O'nun bizzat kendisinin ettiği gerçek bir vaadidir. Fakat insanların çoğu bilmez
Saban Piris
Allah’ın olen bir kimseyi yeniden diriltmeyecegine tum gucleri ile Allah adına yemin ettiler. Hayır, verilmis bir soz olarak o gercektir. Fakat, insanların cogu bilmiyor
Saban Piris
Allah’ın ölen bir kimseyi yeniden diriltmeyeceğine tüm güçleri ile Allah adına yemin ettiler. Hayır, verilmiş bir söz olarak o gerçektir. Fakat, insanların çoğu bilmiyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek