Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 37 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[النَّحل: 37]
﴿إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم﴾ [النَّحل: 37]
Latin Alphabet In tahrıs ala hudahum fe innellahe la yehdı mey yudıllu ve ma lehum min nasırın |
Latin Alphabet In tahris ala hudahum fe innallahe la yehdi men yudıllu ve ma lehum min nasırin(nasırine) |
Latin Alphabet İn tahris alâ hudâhum fe innallâhe lâ yehdî men yudıllu ve mâ lehum min nâsırîn(nâsırîne) |
Muhammed Esed Imdi, sen (o hakkı inkarda ısrarlı olanların) dogru yola erismelerini tutkuyla istesen de, (bil ki,) Allah, sapıklık icinde kalmalarına hukmettigi kimseleri dogru yola eristirmez; ve boyleleri (Kıyamet Gunu´nde) kendilerine yardımcı da bulamayacaklardır |
Muhammed Esed İmdi, sen (o hakkı inkarda ısrarlı olanların) doğru yola erişmelerini tutkuyla istesen de, (bil ki,) Allah, sapıklık içinde kalmalarına hükmettiği kimseleri doğru yola eriştirmez; ve böyleleri (Kıyamet Günü´nde) kendilerine yardımcı da bulamayacaklardır |
Muhammet Abay in tahris `ala hudahum feinne-llahe la yehdi mey yudillu vema lehum min nasirin |
Muhammet Abay in taḥriṣ `alâ hüdâhüm feinne-llâhe lâ yehdî mey yüḍillü vemâ lehüm min nâṣirîn |
Muslim Shahin (Rasulum!) Sen, onların hidayete ermelerine cok duskunluk gostersen de bil ki Allah, saptırdıgı kimseyi (dilemezse) hidayete erdirmez. Onların yardımcıları da yoktur |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Sen, onların hidayete ermelerine çok düşkünlük göstersen de bil ki Allah, saptırdığı kimseyi (dilemezse) hidayete erdirmez. Onların yardımcıları da yoktur |
Saban Piris Sen, onların dogru yola girmelerini cok arzu etsen de Allah saptırıcılara yol gostermez. Onların hic bir yardımcısı da yoktur |
Saban Piris Sen, onların doğru yola girmelerini çok arzu etsen de Allah saptırıcılara yol göstermez. Onların hiç bir yardımcısı da yoktur |