Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 68 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ ﴾
[النَّحل: 68]
﴿وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما﴾ [النَّحل: 68]
Latin Alphabet Ve evha rabbuke ilen nahli enittehızı minel cibali buyutev ve mines seceri ve mimma ya´risun |
Latin Alphabet Ve evha rabbuke ilen nahli enittehızi minel cibali buyuten ve mines seceri ve mimma ya’risun(ya’risune) |
Latin Alphabet Ve evhâ rabbuke ilen nahli enittehızî minel cibâli buyûten ve mineş şeceri ve mimmâ ya’rişûn(ya’rişûne) |
Muhammed Esed Ve bir de, Rabbinin arıya: "Daglarda, agaclarda ve (insanların) hazırladıkları kovanlarda kendine yuva edin" diye vahyetti(gini) |
Muhammed Esed Ve bir de, Rabbinin arıya: "Dağlarda, ağaçlarda ve (insanların) hazırladıkları kovanlarda kendine yuva edin" diye vahyetti(ğini) |
Muhammet Abay veevha rabbuke ile-nnahli eni-ttehizi mine-lcibali buyutev vemine-sseceri vemimma ya`risun |
Muhammet Abay veevḥâ rabbüke ile-nnaḥli eni-tteḫiẕî mine-lcibâli büyûtev vemine-şşeceri vemimmâ ya`rişûn |
Muslim Shahin Rabbin bal arısına: Daglardan, agaclardan ve insanların yaptıkları cardaklardan kendine evler (kovanlar) edin |
Muslim Shahin Rabbin bal arısına: Dağlardan, ağaçlardan ve insanların yaptıkları çardaklardan kendine evler (kovanlar) edin |
Saban Piris Rabbin bal arısına soyle vahyetti: “Daglardan, agaclardan ve kovanlardan kendine evler yap |
Saban Piris Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: “Dağlardan, ağaçlardan ve kovanlardan kendine evler yap |