×

E lem yerav ilet tayri müsehharatin fı cevvis sema´ ma yümsikühünne illellah 16:79 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nahl ⮕ (16:79) ayat 79 in Turkish_Alphabet

16:79 Surah An-Nahl ayat 79 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 79 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّحل: 79]

E lem yerav ilet tayri müsehharatin fı cevvis sema´ ma yümsikühünne illellah inne fı zalike le ayatil li kavmiy yü´minun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله, باللغة الحروف التركية

﴿ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله﴾ [النَّحل: 79]

Latin Alphabet
E lem yerav ilet tayri musehharatin fı cevvis sema´ ma yumsikuhunne illellah inne fı zalike le ayatil li kavmiy yu´minun
Latin Alphabet
E lem yerev ilet tayri musahharatin fi cevvis sema(semai), ma yumsikuhunne illallah(illallahu), inne fi zalike le ayatin li kavmin yu’minun(yu’minune)
Latin Alphabet
E lem yerev ilet tayri musahharâtin fî cevvis semâ(semâi), mâ yumsikuhunne illallâh(illallâhu), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yu’minûn(yu’minûne)
Muhammed Esed
Peki, (hakkı inkar edenler), gogun ortasında, boslukta, (Allah´ın yarattıgı yasalara uyarak) ucup duran kuslara bakıp dusunmuyorlar mı hic? Elbette, Allah´tan baska kimse yok, onları yukarıda tutan. Suphesiz bunda inanmaya egilim duyanlar icin cıkarılacak dersler var
Muhammed Esed
Peki, (hakkı inkar edenler), göğün ortasında, boşlukta, (Allah´ın yarattığı yasalara uyarak) uçup duran kuşlara bakıp düşünmüyorlar mı hiç? Elbette, Allah´tan başka kimse yok, onları yukarıda tutan. Şüphesiz bunda inanmaya eğilim duyanlar için çıkarılacak dersler var
Muhammet Abay
elem yerav ile-ttayri musehharatin fi cevvi-ssema'. ma yumsikuhunne ille-llah. inne fi zalike leayatil likavmiy yu'minun
Muhammet Abay
elem yerav ile-ṭṭayri müseḫḫarâtin fî cevvi-ssemâ'. mâ yümsikühünne ille-llâh. inne fî ẕâlike leâyâtil liḳavmiy yü'minûn
Muslim Shahin
Gogun boslugunda emre boyun egdirilmis olarak ucusan kusları gormediler mi? Onları orada Allah’tan baskası tutamaz. Kuskusuz bunda inanan bir toplum icin ibretler vardır
Muslim Shahin
Göğün boşluğunda emre boyun eğdirilmiş olarak uçuşan kuşları görmediler mi? Onları orada Allah’tan başkası tutamaz. Kuşkusuz bunda inanan bir toplum için ibretler vardır
Saban Piris
Gok boslugunda, Allah’ın emrine boyun egen kusları gormuyorlar mı? Onları, Allah’tan baska kimse tutmuyor. Iste bunda da iman eden bir toplum icin belgeler vardır
Saban Piris
Gök boşluğunda, Allah’ın emrine boyun eğen kuşları görmüyorlar mı? Onları, Allah’tan başka kimse tutmuyor. İşte bunda da iman eden bir toplum için belgeler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek