Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 79 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّحل: 79]
﴿ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله﴾ [النَّحل: 79]
Latin Alphabet E lem yerav ilet tayri musehharatin fı cevvis sema´ ma yumsikuhunne illellah inne fı zalike le ayatil li kavmiy yu´minun |
Latin Alphabet E lem yerev ilet tayri musahharatin fi cevvis sema(semai), ma yumsikuhunne illallah(illallahu), inne fi zalike le ayatin li kavmin yu’minun(yu’minune) |
Latin Alphabet E lem yerev ilet tayri musahharâtin fî cevvis semâ(semâi), mâ yumsikuhunne illallâh(illallâhu), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yu’minûn(yu’minûne) |
Muhammed Esed Peki, (hakkı inkar edenler), gogun ortasında, boslukta, (Allah´ın yarattıgı yasalara uyarak) ucup duran kuslara bakıp dusunmuyorlar mı hic? Elbette, Allah´tan baska kimse yok, onları yukarıda tutan. Suphesiz bunda inanmaya egilim duyanlar icin cıkarılacak dersler var |
Muhammed Esed Peki, (hakkı inkar edenler), göğün ortasında, boşlukta, (Allah´ın yarattığı yasalara uyarak) uçup duran kuşlara bakıp düşünmüyorlar mı hiç? Elbette, Allah´tan başka kimse yok, onları yukarıda tutan. Şüphesiz bunda inanmaya eğilim duyanlar için çıkarılacak dersler var |
Muhammet Abay elem yerav ile-ttayri musehharatin fi cevvi-ssema'. ma yumsikuhunne ille-llah. inne fi zalike leayatil likavmiy yu'minun |
Muhammet Abay elem yerav ile-ṭṭayri müseḫḫarâtin fî cevvi-ssemâ'. mâ yümsikühünne ille-llâh. inne fî ẕâlike leâyâtil liḳavmiy yü'minûn |
Muslim Shahin Gogun boslugunda emre boyun egdirilmis olarak ucusan kusları gormediler mi? Onları orada Allah’tan baskası tutamaz. Kuskusuz bunda inanan bir toplum icin ibretler vardır |
Muslim Shahin Göğün boşluğunda emre boyun eğdirilmiş olarak uçuşan kuşları görmediler mi? Onları orada Allah’tan başkası tutamaz. Kuşkusuz bunda inanan bir toplum için ibretler vardır |
Saban Piris Gok boslugunda, Allah’ın emrine boyun egen kusları gormuyorlar mı? Onları, Allah’tan baska kimse tutmuyor. Iste bunda da iman eden bir toplum icin belgeler vardır |
Saban Piris Gök boşluğunda, Allah’ın emrine boyun eğen kuşları görmüyorlar mı? Onları, Allah’tan başka kimse tutmuyor. İşte bunda da iman eden bir toplum için belgeler vardır |