Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 30 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 30]
﴿إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا﴾ [الإسرَاء: 30]
Latin Alphabet Inne rabbeke yebsutur riska li mey yesau ve yakdir innehu kane bi ıbadihı habıram besıyra |
Latin Alphabet Inne rabbeke yebsutur rızka li men yesau ve yakdir(yakdiru), innehu kane bi ibadihi habiran basira(basiran) |
Latin Alphabet İnne rabbeke yebsutur rızka li men yeşâu ve yakdir(yakdiru), innehu kâne bi ibâdihî habîran basîrâ(basîran) |
Muhammed Esed Suphesiz diledigine rızkı bolca, diledigine de olculu, idareli veren senin Rabbin´dir. Ve kullarının durumunu butun acıklıgıyla gorerek haberdar olan da O´dur |
Muhammed Esed Şüphesiz dilediğine rızkı bolca, dilediğine de ölçülü, idareli veren senin Rabbin´dir. Ve kullarının durumunu bütün açıklığıyla görerek haberdar olan da O´dur |
Muhammet Abay inne rabbeke yebsutu-rrizka limey yesau veyakdir. innehu kane bi`ibadihi habiram besira |
Muhammet Abay inne rabbeke yebsüṭu-rrizḳa limey yeşâü veyaḳdir. innehû kâne bi`ibâdihî ḫabîram beṣîrâ |
Muslim Shahin Rabbin rızkı diledigine bol verir, diledigine daraltır. Suphesiz ki O, kullarından haberdardır, (onları) cok iyi gorur |
Muslim Shahin Rabbin rızkı dilediğine bol verir, dilediğine daraltır. Şüphesiz ki O, kullarından haberdardır, (onları) çok iyi görür |
Saban Piris Rabbin diledigi kimsenin rızkını genisletir ve bir olcuye gore verir. Suphesiz o, kullarından haberdardır, onları gormektedir |
Saban Piris Rabbin dilediği kimsenin rızkını genişletir ve bir ölçüye göre verir. Şüphesiz o, kullarından haberdardır, onları görmektedir |