×

E fe asfaküm rabbüküm bil benıne vettehaze minel melaiketi inasa innekü le 17:40 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Isra’ ⮕ (17:40) ayat 40 in Turkish_Alphabet

17:40 Surah Al-Isra’ ayat 40 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 40 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 40]

E fe asfaküm rabbüküm bil benıne vettehaze minel melaiketi inasa innekü le tekulune kavlen azıyma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما, باللغة الحروف التركية

﴿أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما﴾ [الإسرَاء: 40]

Latin Alphabet
E fe asfakum rabbukum bil benıne vettehaze minel melaiketi inasa inneku le tekulune kavlen azıyma
Latin Alphabet
E fe asfakum rabbukum bil benine vettehaze minel melaiketi inasa(inasen), innekum le tekulune kavlen azima(azimen)
Latin Alphabet
E fe asfâkum rabbukum bil benîne vettehaze minel melâiketi inâsâ(inâsen), innekum le tekûlûne kavlen azîmâ(azîmen)
Muhammed Esed
Simdi (soyleyin,) Rabbiniz ogullar (vererek) sizi secip akladı da, kendisine melek goruntusu altında kızlar mı edindi? Dogrusu, cok agır bir soz sarfediyorsunuz
Muhammed Esed
Şimdi (söyleyin,) Rabbiniz oğullar (vererek) sizi seçip akladı da, kendisine melek görüntüsü altında kızlar mı edindi? Doğrusu, çok ağır bir söz sarfediyorsunuz
Muhammet Abay
efeasfakum rabbukum bilbenine vettehaze mine-lmelaiketi inasa. innekum letekulune kavlen `azima
Muhammet Abay
efeaṣfâküm rabbüküm bilbenîne vetteḫaẕe mine-lmelâiketi inâŝâ. inneküm leteḳûlûne ḳavlen `ażîmâ
Muslim Shahin
(Ey musrikler!) Rabbiniz, erkek cocukları sizin icin ayırdı da, kendisi meleklerden kız cocuklar mı edindi! Gercekten siz, (vebali) cok buyuk bir soz soyluyorsunuz
Muslim Shahin
(Ey müşrikler!) Rabbiniz, erkek çocukları sizin için ayırdı da, kendisi meleklerden kız çocuklar mı edindi! Gerçekten siz, (vebali) çok büyük bir söz söylüyorsunuz
Saban Piris
Rabbiniz, ogulları size ayırdı da meleklerden kız mı edindi? Siz, cok buyuk soz soyluyorsunuz
Saban Piris
Rabbiniz, oğulları size ayırdı da meleklerden kız mı edindi? Siz, çok büyük söz söylüyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek