×

Vestefziz menisteta´te minhüm bi savtike ve eclib aleyhim bi haylike ve racilike 17:64 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Isra’ ⮕ (17:64) ayat 64 in Turkish_Alphabet

17:64 Surah Al-Isra’ ayat 64 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 64 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا ﴾
[الإسرَاء: 64]

Vestefziz menisteta´te minhüm bi savtike ve eclib aleyhim bi haylike ve racilike ve şarikhüm fil emvali vel evladi veıdhüm ve ma yeıdühümüş şeytanü illa ğurura

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال, باللغة الحروف التركية

﴿واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال﴾ [الإسرَاء: 64]

Latin Alphabet
Vestefziz menisteta´te minhum bi savtike ve eclib aleyhim bi haylike ve racilike ve sarikhum fil emvali vel evladi veıdhum ve ma yeıduhumus seytanu illa gurura
Latin Alphabet
Vestefziz menisteta’te minhum bi savtike ve eclib aleyhim bi haylike ve recilike ve sarikhum fil emvali vel evladi vaıdhum, ve ma yaiduhumus seytanu illa gurura(gururen)
Latin Alphabet
Vestefziz menisteta’te minhum bi savtike ve eclib aleyhim bi haylike ve recilike ve şârikhum fîl emvâli vel evlâdi vaıdhum, ve mâ yaiduhumuş şeytânu illâ gurûrâ(gurûren)
Muhammed Esed
Haydi, simdi onlardan gucunun yettigini sesinle ayart; atlarınla ve adamlarınla onların uzerine yuklen ve (boylece) onların, mallarıyla cocuklarıyla (ilgili olarak isleyecekleri gunahlara) ortak ol; onlara vaadlerde bulun; cunku (onlar bilmezler ki) Seytan´ın vaad ettigi her sey sadece akıl celmek icindir
Muhammed Esed
Haydi, şimdi onlardan gücünün yettiğini sesinle ayart; atlarınla ve adamlarınla onların üzerine yüklen ve (böylece) onların, mallarıyla çocuklarıyla (ilgili olarak işleyecekleri günahlara) ortak ol; onlara vaadlerde bulun; çünkü (onlar bilmezler ki) Şeytan´ın vaad ettiği her şey sadece akıl çelmek içindir
Muhammet Abay
vestefziz meni-steta`te minhum bisavtike veeclib `aleyhim bihaylike veraclike vesarikhum fi-l'emvali vel'evladi ve`idhum. vema ye`iduhumu-sseytanu illa gurura
Muhammet Abay
vestefziz meni-steṭa`te minhüm biṣavtike veeclib `aleyhim biḫaylike veraclike veşârikhüm fi-l'emvâli vel'evlâdi ve`idhüm. vemâ ye`idühümü-şşeyṭânü illâ gurûrâ
Muslim Shahin
Onlardan gucunun yettigi kimseleri davetinle sasırt; suvarilerinle, yayalarınla onları yaygaraya bog; mallarına, evlatlarına ortak ol, kendilerine vaadlerde bulun. Seytan, insanlara, aldatmadan baska bir sey vadetmez
Muslim Shahin
Onlardan gücünün yettiği kimseleri dâvetinle şaşırt; süvarilerinle, yayalarınla onları yaygaraya boğ; mallarına, evlâtlarına ortak ol, kendilerine vaadlerde bulun. Şeytan, insanlara, aldatmadan başka bir şey vâdetmez
Saban Piris
Insanlardan gucunun yettiklerini sesinle titret! Atlı ve yayalarınla onların uzerine yuru! Onların mallarına ve evlatlarına ortak ol, onlara vaadde bulun! Seytan onlara aldatmadan baska ne vaat edebilir
Saban Piris
İnsanlardan gücünün yettiklerini sesinle titret! Atlı ve yayalarınla onların üzerine yürü! Onların mallarına ve evlatlarına ortak ol, onlara vaadde bulun! Şeytan onlara aldatmadan başka ne vaat edebilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek